ويكيبيديا

    "this subject to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الموضوع إلى
        
    • يخضع ذلك
        
    • هذا الموضوع الى
        
    • هذا الموضوع بالنسبة
        
    • هذا الموضوع على
        
    The United Kingdom has submitted ideas on this subject to the Secretary-General. UN وقد قدمت المملكة المتحدة أفكارا عن هذا الموضوع إلى اﻷمين العام.
    It is also providing on a routine basis data on this subject to the organizations of the United Nations system. UN ويقدم الاتحاد أيضا، بصورة روتينية، بيانات عن هذا الموضوع إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Working Group will report on this subject to the Human Rights Council in 2014. UN وسيقدم الفريق العامل تقريراً بشأن هذا الموضوع إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    The Special Rapporteur intends to submit a final report on this subject to the Human Rights Council in 2014. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم تقرير نهائي عن هذا الموضوع إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    If the answer is " Yes " , is this subject to reciprocity? Please explain. UN إذا كان الجواب " نعم " ، فهل يخضع ذلك لمبدأ المعاملة بالمثل؟ يُرجى توضيح ذلك.
    The Special Rapporteur intends to submit a final report on this subject to the Human Rights Council in 2014. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم تقرير نهائي عن هذا الموضوع إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    I will present a written report on this subject to the Council at its twenty-second session. UN وسأقدم تقريراً خطياً عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    I look forward to further contacts in Myanmar prior to the submission of my report on this subject to the Assembly at its fifty-first session. UN وإني اتطلع إلى المزيد من الاتصالات مع ميانمار قبل عرض تقريري عن هذا الموضوع إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين.
    The Committee may also wish to note that the GEF secretariat submitted a note on this subject to the GEF Council at its second session. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية.
    His report on this subject, to be submitted to the General Assembly at its fifty-first session, could prepare the ground for improvement to the existing reporting system. UN وتقرير اﻷمين العام الذي سيقدم عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين يمكن أن يمهد الطريق ﻹجراء تحسين في نظام اﻹبلاغ القائم.
    Both the MCC and Executive Board chose to defer discussion of this subject to a later date and to concentrate first on improving the financial situation of UNOPS. UN واختار كل من لجنة التنسيق الإداري والمجلس التنفيذي تأجيل مناقشة هذا الموضوع إلى وقت لاحق والتركيز أولا على تحسين الحالة المالية لمكتب خدمات المشاريع.
    The present report, therefore, should be read in conjunction with the reports submitted on this subject to the General Assembly at its resumed fifty-third session and at its current session. UN ولذلك، يجب قراءة هذا التقرير مقرونا بالتقارير المقدمة عن هذا الموضوع إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة ودورتها الحالية.
    In addition, the member States of CSTD were requested to notify the secretariat if they intended to report on this subject to the fourth session. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تبلغ الأمانة بما إذا كانت تعتزم تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى الدورة الرابعة.
    30. In its resolution 10/17, the Council requested the Secretary-General to report on this subject to the Council at its thirteenth session. UN 30- طلب المجلس، في قراره 10/17، إلى الأمين العام أن يقدم تقريراًً عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the Secretary-General intended to provide his further views on this subject to the Commission at its sixty-third session. UN كما أُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها أيضا، أن الأمين العام يعتزم تقديم مزيد من آرائه بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين.
    1. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States and relevant international organizations on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium, and to submit a report on this subject to the General Assembly at its sixty-third session; UN تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    With a view to facilitating interaction between the two Commissions, the Secretariat is invited to submit a report on this subject to both the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights, in cooperation with the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat. UN وتيسيرا للتفاعل بين اللجنتين، تُدعى اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    19. The Committee deferred consideration of this subject to the inter-sessional open-ended consultations, to be held from 30 August to 3 September 1999. UN ١٩ - أرجأت اللجنة النظر في هذا الموضوع إلى المشاورات المفتوحة التي تجري بين الدورات والتي ستعقد من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    If the answer is " Yes " , is this subject to reciprocity? Please explain. UN إذا كان الجواب " نعم " ، فهل يخضع ذلك لمبدأ المعاملة بالمثل؟ يُرجى توضيح ذلك.
    Since I last reported on this subject to the Security Council, the National Civil Police has been fully deployed in the departments of La Paz and Cuscatlán and partially deployed in those of Ahuachapán and Sonsonate, thus leaving the departments of San Salvador and La Libertad still under the jurisdiction of the National Police. UN ١٠ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير عن هذا الموضوع الى مجلس اﻷمن، وزعت الشرطة المدنية الوطنية وزعا تاما في مقاطعتي لا باز وكوسكاتلان ووزعت وزعا جزئيا في مقاطعتي اهوشابان وسونسونات وبذلك لا تزال مقاطعتا سان سلفادور ولا ليبرتاد خاضعتين لولاية الشرطة الوطنية.
    Nigeria is happy to note that, in the past few years, the resolution on this subject has been adopted by consensus, signifying the recognition of the importance of this subject to the African countries and other developing countries that do not have the capacity to detect such wastes, let alone to deal with the situation that they might cause. UN ونيجيريا يسعدها أن تلاحظ أن القرار المتعلق بهذا الموضوع اتخــــذ في السنوات القليلة الماضية بتوافق اﻵراء، مما يدل على الاعتراف بأهمية هذا الموضوع بالنسبة للبلدان الافريقية والبلدان النامية اﻷخرى التي لا تملك القدرة على الكشف عن هذه النفايات، ناهيك عن التعامل مع الحالة التي قد تنتج عن وجودها.
    The very fact that the issue of protracted conflicts in the Black Sea region and the southern Caucasus region and their impact on international peace and security has been placed on the agenda indicates that the time is ripe for this subject to be discussed at the global level, in the most authoritative international forum in the world. UN إن إدراج مسألة الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود ومنطقة جنوب القوقاز، وتأثيرها على السلم والأمن الدوليين في جدول الأعمال يشير إلى أن الوقت أصبح ملائما للنظر في هذا الموضوع على الصعيد العالمي، في أرفع المحافل شأنا على سطح كوكبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد