The progress on this Supplement will depend on the continued availability of resources, which is considered further below. | UN | ويتوقف إحراز تقدم بشأن هذا الملحق على استمرار توافر الموارد، وهو ما سينظر فيه بمزيد من التفصيل أدناه. |
In this Supplement, however, the terminology used in the Standard Rules has been retained in order to avoid confusion. | UN | ومع ذلك، فقد أبقي في هذا الملحق على نفس المصطلحات المستعملة في القواعد الموحدة تجنبا للبس. |
Their needs constituted an important perspective when these policy areas were elaborated for this Supplement. | UN | وقد شكلت احتياجاتهما بعدا مهما عند إعداد الجوانب المتعلقة بالسياسة العامة الواردة في هذا الملحق. |
In the context of the renewed emphasis on sustainability in all development operations, this Supplement is a timely reminder of the importance of the procurement function in this regard. | UN | وفي سياق التأكيد المتجدد على أهمية الاستدامة في جميع العمليات الإنمائية، يعد هذا الملحق تذكيرا مناسبا من حيث التوقيت بأهمية وظيفة الشراء في هذا الصدد. |
The progress on this Supplement will depend, however, on completion of the thirteenth and the fourteenth Supplements as well as the availability of resources, which is considered further below. | UN | ومع ذلك فإن التقدم المحرز في إنجاز هذا الملحق سيتوقف على إنجاز الملحقين الثالث عشر والرابع عشر بالإضافة إلى توافر الموارد، وهي مسألة سنتطرق لها بمزيد من التفصيل تاليا. |
5. In the process of elaborating this Supplement, several international organizations and individual experts have contributed, particularly those representing the interests of persons with developmental and psychiatric disabilities and children. | UN | 5 - وقد ساهم في عملية إعداد هذا الملحق عدة منظمات دولية وخبراء أفراد، ولا سيما منهم الذين يمثلون مصالح المعوقين من حيث النمو والمعوقين نفسيا والأطفال. |
6. The text of this Supplement does not follow the structure of the Standard Rules. | UN | 6 - ولا يتقيد نص هذا الملحق بهيكل القواعد الموحدة. |
When these Bills become law, Australia will submit a revised report to the Counter-Terrorism Committee, consolidating the full range of changes arising from the new legislation, as well as the information contained in this Supplement. | UN | وعند إقرار مشاريع القوانين هذه لتصبح قوانين، ستقدم أستراليا تقريرا منقحا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، يدمج كامل نطاق التغييرات الناشئة عن التشريعات الجديدة، فضلا عن المعلومات الواردة في هذا الملحق. |
this Supplement fully addresses the questions and comments contained in the letter from the Chairman dated 19 May 2004. | UN | وفي هذا الملحق رد واف على الأسئلة والتعليقات الواردة في رسالة الرئيس المؤرخة 19 أيار/مايو 2004. |
7. The most obvious common feature of the comments and recommendations in this Supplement is that they bring into focus the needs of the most vulnerable among children and adults with disabilities. | UN | 7 - أما السمة المشتركة الأكثر وضوحا بين التعليقات والتوصيات في هذا الملحق فتتمثل في التركيز على احتياجات المعوقين من الأطفال والكبار الأشد ضعفا. |
All 12 chapters of the completed thirteenth Supplement are now accessible electronically on the Repertoire website in an advance version while, during the course of 2009 and possibly in the early part of 2010, this Supplement undergoes the prolonged process of editing, indexing and translation into all official languages of the United Nations. | UN | ويمكن الآن الاطلاع إلكترونيا على جميع الفصول الاثني عشر من الملحق الثالث عشر المنجز على موقع المرجع على الإنترنت في صورة مسبقة، بينما يخضع هذا الملحق خلال عام 2009 وربما في الجزء الأول من عام 2010 للعملية المطولة المتمثلة في التحرير والفهرسة والترجمة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
In the hope that the staffing situation of the Security Council Practices and Charter Research Branch of the Security Council Affairs Division will remain at current levels, the Secretariat has set itself an ambitious target of completing all chapters of this Supplement with the exception of one by the end of 2009. | UN | وأملاً في أن تظل حالة ملاك موظفي فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق في مستوياتها الحالية، حددت الأمانة العامة لنفسها غاية طموحة تتمثل في إنجاز جميع فصول هذا الملحق باستثناء فصل واحد بحلول نهاية عام 2009. |
Progress on this Supplement will depend on the continued availability of resources, which is considered further in section III.D below. | UN | ويتوقف إحراز تقدم بشأن هذا الملحق على استمرار توافر الموارد، وهو ما سيُنظر فيه بمزيد من التفصيل في الفرع ثالثا - دال أدناه. |
It is intended that this Supplement will cover a two-year period (2004-2005). | UN | ويعتزم أن يغطي هذا الملحق فترة عامين (2004-2005). |
a As mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements of the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. | UN | (أ) حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن ينشر هذا الملحق والملاحق التالية من المرجع بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
a As mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements of the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. | UN | (أ) حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن يـُـنشر هذا الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
a As mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements of the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. | UN | (أ) حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن يـُـنشر هذا الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
a As mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements of the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. | UN | (أ) وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن ينشر هذا الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
a As mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements of the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. | UN | (أ) حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن ينشر هذا الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
a As mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements to the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. | UN | (أ) وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن ينشر هذا الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Only workers employed on at least a one-third-time basis shall be eligible for this Supplement, while the worker's total net income shall be capped at the net wage that he/she would receive by working full time on the same job. | UN | ولن يمنح هذا المبلغ الإضافي إلا إلى العمال الذين يعملون ثلث الوقت على الأقل. وإضافة إلى ذلك، سيقتصر صافي الدخل الإجمالي للعامل على مستوى الأجر الصافي الذي كان يمكن أن يطالب به لو أنه زاول نفس العمل بدوام كامل. |