this support was withdrawn when only 6.2 square kilometres had been cleared. | UN | وسُحب هذا الدعم بعد تطهير مساحة لا تتجاوز 6.2 كيلومترات مربعة. |
Thus UNDP has provided extensive project-based support, and national partners have found this support to be relevant and well done. | UN | وعليه وفر البرنامج الإنمائي دعما مكثفا قائما على المشاريع، ورأى الشركاء الوطنيون أن هذا الدعم مناسب وجيد التنفيذ. |
Over the years, the ways in which this support has been extended have varied among United Nations entities. | UN | وقد تنوعت على مر السنين طريقة تقديم هذا الدعم فيما بين شتى الكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
this support is essential as the Tribunal completes its work. | UN | ولا بد من هذا الدعم فيما تنجز المحكمة عملها. |
this support was withdrawn when only 6.2 square kilometres had been cleared. | UN | وسُحب هذا الدعم بعد تطهير مساحة لا تتجاوز 6.2 كيلومترات مربعة. |
this support will remain critical in the period ahead, and more so as the Mission expands its operations. | UN | وسيظل هذا الدعم بالغ الأهمية في الفترة المقبلة، بل وأكثر كلما وسعت البعثة من نطاق عملياتها. |
this support will assist Tokelau's participation in the Pacific Development Framework and in regional meetings. | UN | وسيساعد هذا الدعم توكيلاو على المشاركــة فــي الإطــار الإنمائــي لمنطقــة المحيــط الهـادئ وفي اجتماعاته الإقليمية. |
It is important that this support not falter at this crucial juncture. | UN | ومن اﻷهمية بمكان ألا يفتر هذا الدعم في هذا المنعطف الحرج. |
It is essential that this support be maintained as we enter into a delicate period of reconciliation and rehabilitation. | UN | ومن الضروري اﻹبقاء على هذا الدعم في الوقت الذي ندخل فيه في مرحلة دقيقة من المصالحة واﻹنعاش. |
The troop-contributing country would be entitled to reimbursement for providing this support. | UN | ومن حق البلد المساهم بقوات أن يسترد تكلفة تقديم هذا الدعم. |
this support is aimed at creating opportunities for high-level scientific interchange. | UN | ويهدف هذا الدعم إلى خلق فرص للتبادل العلمي الرفيع المستوى. |
this support has also led to reduced education costs for families through a substantial contribution to basic student and teacher supplies. | UN | وأدى هذا الدعم أيضا إلى خفض تكاليف التعليم بالنسبة إلى الأسر بتقديم مساهمة كبيرة في اللوازم الأساسية للطلبة والمعلمين. |
this support stems not only from the cordial relations that exist between the two countries, but also from human common sense. | UN | ولا ينبثق هذا الدعم من العلاقات الودية القائمة بين البلدين فحسب، ولكن انطلاقا أيضا من الشعور بالحس الإنساني السليم. |
this support is provided to approximately 200 meetings a year. | UN | ويُقدّم هذا الدعم إلى حوالي 200 اجتماع في السنة. |
this support could be enhanced through a common awareness campaign drawing the connection between land degradation and poverty, with special emphasis on desertification. | UN | ويمكن زيادة هذا الدعم من خلال حملة توعية مشتركة تُبرِز العلاقة بين تدهور التربة والفقر، مع التشديد بوجه خاص على التصحر. |
Examples of this support in different regions are outlined below. | UN | وترد أدناه أمثلة على هذا الدعم في مناطق مختلفة. |
this support allowed those organizations to develop a detailed assessment of the disaster and plan future aid for this area. | UN | ومكَّن هذا الدعم تلك المنظمات من وضع تقييم مفصل للكارثة والتخطيط لتقديم مزيد من المعونة لهذه المنطقة مستقبلا. |
The cost of this support is estimated at EUR 150,000. | UN | والتكاليف المقدرة لهذا الدعم هي 000 150 مليون يورو. |
this support can be envisaged at different levels and in different domains. | UN | وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات. |
this support for the United Nations has continued unabated. | UN | واستمر هذا التأييد من قبل الصين بلا انقطاع. |
Currently, one software support clerk provides this support. | UN | وفي الوقت الحالي يقوم كاتب دعم برامج الحاسوب بتقديم ذلك الدعم. |
this support cost income is a charge to donors to partially compensate UNIDO for the services rendered by it. | UN | وإيرادات تكاليف الدعم هذه هـي رسم على المانحين يعوّضون به اليونيدو جزئيا عن الخدمات التي تقدمها. |
I welcome this support and call upon the Government of the Syrian Arab Republic to continue it. | UN | وأرحب بهذا الدعم وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى مواصلة تقديمه. |
this support is disbursed to the family as long as it meets the conditions set by law. | UN | وتُمنح الأسرة هذه الإعانة ما دامت تستوفي الشروط التي ينصّ عليها القانون. |
this support is extended on the following well-established reasons: | UN | وهذا التأييد يستند إلى اﻷسباب المعترف بها التالية: |
this support is critical in order to countervail the internal and external forces that endanger our emerging democracies. | UN | ولهذا الدعم أهمية حاسمة في التغلب على القوى الداخلية والخارجية التي تعرض ديمقراطياتنا الوليدة للخطر. |
8. Included in the present report are proposals on how the Secretariat should respond to this support for change through the comprehensive accountability architecture. | UN | 8 - وتُدرج في هذا التقرير مقترحات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تستجيب بها الأمانة العامة لهذا التأييد للتغيير عن طريق هيكل المساءلة الشامل. |