ويكيبيديا

    "this threshold" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه العتبة
        
    • هذا الحد
        
    • تلك العتبة
        
    • هذا العتبة
        
    • هذا الحدّ
        
    Staying below this threshold will significantly reduce the adverse impacts on ecosystems and human lives. UN وسيؤدي البقاء دون هذه العتبة إلى تخفيض كبير في الآثار الضارة بالنظم البيئية وحياة البشر.
    Those whose needs fall below this threshold and who are eligible for asylum support are accommodated in suitably adapted premises as soon as possible. UN أما من تقل احتياجاتهم عن هذه العتبة ويستحقون الدعم الخاص باللجوء فيجري إيواؤهم بأسرع ما يمكن في أماكن مطوّعة على النحو المناسب.
    Before the local courts, the impairments to reindeer husbandry caused by logging and road construction were deemed to be below this threshold. UN وأمام المحاكم الوطنية قيل إن العقبات التي تعترض تربية الرنة بسبب قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق، أقل من هذه العتبة.
    Therefore, suspects or accused persons having assets above this threshold shall not qualify for legal aid. UN ولذلك فإن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم أصول تتجاوز هذا الحد لن يكونوا مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية.
    It would be useful to include information on how this threshold is defined. UN وسيكون من المفيد إدارج معلومات عن كيفية تحديد تلك العتبة.
    this threshold is higher for single parents, foster-parents, guardians and parents with retarded children. UN وتكون هذه العتبة مرتفعة بالنسبة للوالد الوحيد، والوالدين الكفيلين، والأوصياء والوالدين اللذين لهما أطفال متخلفون.
    Should no candidate pass this threshold, a run-off election is to be held 14 days later. UN وإذا لم يتجاوز هذه العتبة أي مرشح تعاد الانتخابات بعد 14 يوما.
    Should no candidate pass this threshold, a run-off election is to be held two weeks later. UN وإذا لم يتجاوز هذه العتبة أي مرشح تعاد الانتخابات بعد أسبوعين.
    A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold. UN فالجندي الذي يحمل كامل عتاده قد يتجاوز هذه العتبة في بعض الظروف، خصوصاً إذا كان يجري أو يقفز.
    It cannot seriously be suggested that this threshold has not in recent months been reached in the Palestinian Territory. UN والقول بأنه لم يجر بلوغ هذه العتبة في الأشهر الأخيرة في الأرض الفلسطينية قول لا يمكن أخذه مأخذ الجد.
    this threshold was compared with the debt-adjusted per capita GNI of each Member State. UN وقد قورنت هذه العتبة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدَّل حسب ديون كل من الدول الأعضاء.
    this threshold was CHF 27,754 in 2004, which is relatively high compared with other countries. UN وقد كانت هذه العتبة في عام 2004 هي 754 27 فرنكاً سويسرياً، وهي عتبة مرتفعة نسبياً مقارنة بالبلدان الأخرى.
    Currently, investment rates in Africa are well below this threshold. UN وتقل معدلات الاستثمار في أفريقيا حالياً عن هذه العتبة بكثير.
    And so, Commodus seems to sit at this threshold of an empire that is transitioning. Open Subtitles لذا كان من الجلي أن كومودوس كان يجلس على هذه العتبة لامبراطورية في طور التحول
    Look, once I cross this threshold, I'm never coming back! Open Subtitles أنصتِ، حالما أعبر هذه العتبة فأنني لن أعود مطلقًا!
    We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee. Open Subtitles نحنُ منيبون بقلب متواضع خلال هذه العتبة نستدعيك
    We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee. Open Subtitles نحنُ المنيبون بقلب خاضع على هذه العتبة نستدعي
    We, the penitent, with humble heart upon this threshold do summon thee - Open Subtitles نحن التائبون بقلب متواضع على هذه العتبة ندعوا
    The Administrator shall inform the Executive Board and those programme countries to which the simplified process is applied of this threshold " ; UN ويخطر مدير البرنامج المجلس التنفيذي وبلدان البرنامج التي تطبق عليها عملية التبسيط بشأن هذا الحد " ؛
    If this threshold is lowered, then any violation of human rights law and humanitarian law against national, ethnical, racial and religious groups would need to be regarded as a warning sign of genocide. UN وإذا ما خُفِّض هذا الحد الأدنى سيكون من الضروري النظر إلى أي انتهاك لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني ضد جماعات قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية على أنه نذير بحصول إبادة جماعية.
    :: Lowering the existing threshold in the Mongolian Criminal Law, whereby acts of bribery involving amounts below this threshold are currently investigated by the police and not IAAC, so as to widen the jurisdiction of IACC over bribery offences, in accordance with its mandate to investigate corruption offences; UN :: خفض العتبة الحالية لمبلغ الرّشوة التي ينص القانون الجنائي المنغولي على أن تُسند التحقيقات في جرائم الرشوة التي تقل عن تلك العتبة إلى الشرطة عوضا عن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد، بغية توسيع نطاق ولاية الهيئة المستقلة فيما يخص جرائم الرّشوة، وفقا لمهمتها المتمثلة في التحقيق في جرائم الفساد؛
    It should be noted that HexaBDE 153 concentrations close to these value have been found in several species and geographic sites (see Canada info 2 for a review) and total PBDE concentrations frequently exceed largely this threshold. UN وتجدر الملاحظة بأن تركيزات الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل 153 القريبة من هذه القيم قد وجدت في العديد من الأنواع والمواقع الجغرافية (أنظر ورقة معلومات كندا 2 للاستعراض) وتتجاوز التركيزات الإجمالية للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل عادة بدرجة كبيرة هذا العتبة.
    The Fund reviews this threshold annually for reasonableness. UN ويستعرض الصندوق مدى معقولية هذا الحدّ بصفة سنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد