The security forces had no hand whatsoever in this tragedy. | UN | ولم تكن لقوات اﻷمن يد إطلاقا في هذه المأساة. |
The security forces had no hand whatsoever in this tragedy. | UN | ولم تكن لقوات اﻷمن يد إطلاقا في هذه المأساة. |
Without the presence of a credible multinational force, this tragedy will continue. | UN | فبدون وجود قوات متعددة الجنسيات موثوق بها، سوف تستمر هذه المأساة. |
We must do everything possible to put an end to this tragedy. | UN | ولا بد أن نفعل كل ما يمكن لوضع حد لهذه المأساة. |
But now information is coming to light, indicating that this tragedy lies at the hands of the very ones it was meant to benefit. | Open Subtitles | ولكن الآن معلومات قادم للضوء، و مشيرا إلى أن هذه المأساة تكمن في يد من نفس البلدان كان من المفترض أن تستفيد. |
We'll discuss how the authorities have dealt with this tragedy, and whether we need to make any changes going forward. | Open Subtitles | سوف نناقش كيفية تعامل السلطات مع هذه المأساة وما إذا كنا بحاجة إلى صنع أي تغييرات في المستقبل |
So you think you can put this tragedy behind you? | Open Subtitles | إذاً تعتقد أنه يمكنك أن تنسى هذه المأساة ؟ |
It's hard enough to face this tragedy, but now to be told it was all a sham? | Open Subtitles | من الصعب كافية مواجهة هذه المأساة ولكن الآن تقول أن كل ذلك كان مجرد كذبة؟ |
this tragedy reminds us that we cannot let our world and our youth be held hostage by those who occupy the extremes of the political spectrum. | UN | هذه المأساة تذكرنا بأنه لا يمكننا أن نترك عالمنا وشبابنا رهنية في يد الجناح المتطرف في الطيف السياسي. |
We know that the response to this tragedy will be a greater commitment to tolerance and freedom. | UN | نحن نعلم أن الرد على هذه المأساة سيكون التزاما أكبر بالتسامح والحرية. |
this tragedy was not the result of a plane crash or climate change. | UN | ولم تكن هذه المأساة نتيجة تحطم طائرة أو بسبب تغير المناخ. |
The use of this element, regardless of its purpose, adds another cruel layer to this tragedy. | UN | واستعمال هذا العنصر، بغض النظر عن أهدافه، يضيف إلى هذه المأساة طبقة أخرى من القسوة. |
this tragedy is bad for society, especially in terms of survival and child care. | UN | وتترتب على هذه المأساة عواقب وخيمة على المجتمع، ولا سيما لبقاء الأطفال على قيد الحياة وحصولهم على الرعاية اللازمة. |
Augmenting this tragedy, those killed were parents of seven children, who are now orphans. | UN | ومما زاد من فداحة هذه المأساة أن المقتولين هم آباء لسبعة أطفال، أضحوا يتامى الآن. |
Canadians have been shaken by the images of devastation and inspired by the resolve and determination of the people of Pakistan to overcome this tragedy. | UN | لقد هزت صور الدمار الكنديين واستلهموا منها تصميم شعب باكستان وعزمه على التغلب على هذه المأساة. |
Our thoughts will remain with the many millions of people affected by this tragedy. | UN | وستبقى قلوبنا مع الملايين الكثيرين الذين تضرروا بفعل هذه المأساة. |
The sheer number of individuals affected by this tragedy, 20 million, is almost incomprehensible. | UN | فلا يمكن تقريبا تصور العدد الكبير من الأشخاص المتضررين من هذه المأساة فهم 20 مليون شخص. |
We have all seen the devastating consequences of this tragedy for individual colleagues and for our community of nations. | UN | ولقد شهدنا جميعا النتائج المدمرة لهذه المأساة التي تعرض لها فرادى الزملاء ومجتمع الدول الذي ننتمي إليه. |
The world has responded most admirably to this tragedy. | UN | وقد استجاب العالم لهذه المأساة بشكل مثير للإعجاب. |
'President Clinton will issue a statement on this tragedy...' | Open Subtitles | الرئيس كلينتون سوف يصدر بيان حول تلك المأساة |
And to let you know... brown and yellow had nothing to do with this tragedy that's hit your familia. | Open Subtitles | و أن أعلمك أن القهوائي و الأصفر ليس لهم أية علاقة بهذه المأساة التي حدثت مع عائلتك |
Strangely enough, instead of clearly establishing responsibilities, the investigative mission concluded that it did not know who was responsible for this tragedy. | UN | والغريب في اﻷمر أن بعثة التحقيق خلصت إلى إعلان جهلها لهوية المسؤولين عن هذه الكارثة بدلا من أن تحدد المسؤوليات بوضوح. |
It is the thief who caused this tragedy in the first place. | Open Subtitles | انا السرقه من سببت هذه المأساه في المقام الاول |
this tragedy is the latest in a troubling escalation of terror attacks targeting Israelis. | UN | وهذه المأساة هي الأحدث في تصاعد مثير للقلق للهجمات الإرهابية التي تستهدف الإسرائيليين. |
Before you blame her for this tragedy simply because it feels good to blame someone, remember the legal question before you... has the plaintiff produced a single shred of proof that Isabella is responsible? | Open Subtitles | قبل أن تقوموا بلومها على هذه المآساة ببساطة لأنه شعور جيد أن تلوموا شخص آخر تذكروا السؤال القانوني أمامكم هل المُدعي |
Phuket, being the " tourism epicentre " of this tragedy, was chosen as the venue for this emergency meeting, upon the recommendation of the Government of Thailand. | UN | واختيرت فوكيت بوصفها المركز السياحي للمأساة مكانا لهذه الجلسة الطارئة بتوصية من حكومة تايلند. |
If you stay here, you will find yourself part of this tragedy. | Open Subtitles | إذا بقيت هنا , ستجد نفسك جزء من هذة المأساة |
All this tragedy, it's on you. | Open Subtitles | - أسوأهم جميعا وكل هذه التراجيديا أنت السبب فيها |
Certainly this tragedy didn't only affect our students. | Open Subtitles | فبالتأكيد هذه الفاجعة لم تصب تلامذتنا فقط |
I want to see the human face of this tragedy. | Open Subtitles | أُريدُ رُؤية وجه الإنسانِي في هذه المأساةِ |