There is evidence of increased demand by those governments for UNOPS services, and this trend is expected to continue. | UN | وثمة دليل على زيادة الطلب من جانب الحكومات على خدمات المكتب، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
this trend is expected to continue in the future and makes it even more difficult to accept cases of exception from conscription. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل مما يجعل من الصعب بصورة أكثر تقبل حالات الاستثناء في التجنيد. |
this trend is expected to continue in the future and makes it even more difficult to accept cases of exception from conscription. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل ويصعِّب أكثر أمر قبول حالات الاستثناء من التجنيد. |
this trend is expected to continue in 2008 and 2009 largely as a result of bilateral AIDS programmes. III. Domestic expenditures for population activities | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2008 و 2009، وذلك أساساً نتيجة لبرامج الإيدز الثنائية. |
this trend is expected to continue in 2010 and 2011, largely as a result of bilateral AIDS programmes. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه في عامي 2010 و 2011، وهذا عائد بدرجة كبيرة إلى البرامج الثنائية لمكافحة الإيدز. |
this trend is expected to continue in 2007 and 2008 largely as a result of bilateral AIDS programmes. III. Domestic expenditures for population activities | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2007 و 2008، وذلك أساساً نتيجة لبرامج الإيدز الثنائية. |
this trend is expected to continue in 2009 and 2010 largely as a result of bilateral AIDS programmes. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2009 و 2010، وذلك أساساً نتيجة لبرامج الإيدز الثنائية. |
this trend is expected to continue as consumption patterns approach those of the EU. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه مع اقتراب أنماط الاستهلاك من أنماط الاتحاد اﻷوروبي. |
this trend is expected to continue based on strong economic growth in BC and lower unemployment rates. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه استنادا إلى النمو الاقتصادي القوي في كولومبيا البريطانية وانخفاض معدلات البطالة. |
this trend is expected to continue in the future as discussed below: | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل على نحو ما يرد وصفه أدناه: |
this trend is expected to continue and spread to other countries. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه وأن يمتد إلى بلدان أخرى. |
this trend is expected to continue in 2012 and 2013. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2012 و 2013. |
A similar tendency has been evident in other parts of the Latin American region, and this trend is expected to continue. | UN | وتبين أن هناك اتجاها مماثلا في أجزاء أخرى من منطقة أمريكا اللاتينية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
this trend is expected to continue into the twenty-first century and may further undermine the achievement of educational parity for boys and girls. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه حتى بعد حلول القرن الحادي والعشرين وقد يحول دون تحقيق التكافؤ بين البنين والبنات في التعليم. |
this trend is expected to continue into the twenty-first century and may further undermine the achievement of educational parity for boys and girls. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه حتى بعد حلول القرن الحادي والعشرين وقد يحول دون تحقيق التكافؤ بين البنين والبنات في التعليم. |
More and more people are having to compete for less land, and this trend is expected to continue in the future. | UN | وبذلك تتزايد شيئا فشيئا أعداد الذين ينافسون على الحصول على أراض تتناقص مساحتها، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل. |
The energy requirement has more than trebled in the past few decades and this trend is expected to continue in years to come. | UN | وقد زادت احتياجاتها من الطاقة بما يتجاوز ثلاثة أمثال خلال العقود القليلة الماضية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في السنوات القادمة. |
this trend is expected to continue. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
this trend is expected to continue in 2011 and 2012. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه في عامي 2011 و 2012. |
this trend is expected to continue at the same if not a higher rate due to the privatization efforts that are taking place at present and also as a result of overstaffed public enterprises. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه بنفس الوتيرة، إن لم يكن بوتيرة أكبر، بسبب الجهود المبذولة حاليا في إطار الخصخصة وكنتيجة ﻷعداد الموظفين المفرطة في المؤسسات العامة. |
this trend is expected to continue in 1998. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام ١٩٩٨. |