They are increasingly better informed and feel that at least some of the legitimacy of this universal Organization depends on its ability to respond effectively to those challenges. | UN | إنهم مطلعون بشكل أفضل على نحو متزايد ويشعرون أن جزءا على الأقل من شرعية هذه المنظمة العالمية يتوقف على قدرتها على الاستجابة بفعالية لتلك التحديات. |
In this universal Organization, we must also preach through example. | UN | ويجب علينا أيضا في هذه المنظمة العالمية أن نعلّم عن طريق القدوة الحسنة. |
We are proud that Ukraine participated actively in laying the foundations for this universal Organization. | UN | ونحن فخورون بأن أوكرانيا شاركت بنشاط في إرساء أسس هذه المنظمة العالمية. |
There is no better place to consider coherent consensus-based solutions than this universal Organization. | UN | ولا يوجد مكان أفضل من هذه المنظمة العالمية للنظر في إيجاد حلول متسقة تستند إلى توافق في الآراء. |
Yet we have no substitute for this universal Organization. | UN | ومع ذلك، فلا بديل أمامنا لهذه المنظمة العالمية. |
We are also of the view that those recommendations should by no means deviate from the fundamental rules and principles of this universal Organization. | UN | كما نعتقد أن تلك التوصيات ينبغي ألا تحيد بأي حال من الأحوال عن القواعد والمبادئ الأساسية لهذه المنظمة العالمية. |
And among multilateral institutions, this universal Organization has a special place. | UN | إن هذه المنظمة العالمية تحتل مكانة خاصة فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Luxembourg, through its commitment on a day-to-day basis, reaffirms its dedication to multilateral cooperation and to the work of this universal Organization. | UN | وتعيد لكسمبرغ من خلال التزامها بشكل يومي التأكيد على حرصها على التعاون متعدد الأطراف وعلى أعمال هذه المنظمة العالمية. |
Today this universal Organization has certainly acquired a certain prestige. Its help is requested in every area. | UN | ولا شك أن هذه المنظمة العالمية قد اكتسبت هيبة خاصة وباتت مساعداتها مطلوبة في كل مجال. |
I remain convinced that if this universal Organization is to be successful in meeting the numerous challenges before it, every one of its Members must extend unstinting financial, technological, military and manpower-resource support to the Organization. | UN | وما زلت مقتنعــــا بأن هذه المنظمة العالمية إذا أريد لها أن تنجح في الوفاء بالتحديات العديدة التي أمامها، فيجب على كل عضو من أعضائها أن يقدم دعما ماليا وتكنولوجيا وعسكريا وبشريا غير محدود للمنظمة. |
In that context, as was indicated by President Laurent Gbagbo at the high-level debate on the relationship between the United Nations and regional organizations, this universal Organization must open broad new avenues for peace in the world. | UN | وفي ذلك السياق، وكما أشار الرئيس لوران غباغبو في المناقشة الرفيعة المستوى بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فإن على هذه المنظمة العالمية أن تفتح سبلا جديدة واسعة النطاق تؤدي للسلام في العالم. |
We believe this universal Organization is today, and will continue to be, the sole option for strengthening peace and stability and for achieving development, to which we all aspire. | UN | ونحن نرى أن هذه المنظمة العالمية تمثل اليوم، وستظل تمثل، الخيار الوحيد لتعزيز السلم والاستقرار وتحقيق التنمية، وهو ما نصبو إليه جميعا. |
On that occasion the President underscored our commitment to the purposes, principles and values of the Charter of the United Nations, and presented a summary of our view of the role of this universal Organization in the twenty-first century. | UN | وفي تلك المناسبة، أكد رئيس الجمهورية التزامنا بمقاصد ومبادئ وقيم ميثاق الأمم المتحدة، وأوجز وجهة نظرنا حيال دور هذه المنظمة العالمية في القرن الحادي والعشرين. |
Not only do the main goals of CPLP share the purposes of the United Nations Charter, but the values that constitute the framework of the Community of Portuguese-Speaking Countries are also consistent with the principles of this universal Organization. | UN | ولا تشاطر اﻷهداف الرئيسية للمجموعة مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة فحسب، ولكن القيم التي تشكﱢل إطار مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تتماشى أيضا مع مبادئ هذه المنظمة العالمية. |
We thank him for the positive suggestions made and are confident that the report will be a most useful input in our efforts to bring about necessary reforms in this universal Organization. | UN | ونشكره على المقترحات الإيجابية التي طرحها، ونثق بأن التقرير سيكون مدخلا مفيدا للغاية في جهودنا لإجراء الإصلاحات الضرورية في هذه المنظمة العالمية. |
While we wish him more success as he endeavours to defend and promote the principles and ideals of this universal Organization, we can only express great appreciation for the efforts he has made. | UN | وإذ نرجو له مزيدا من التوفيق في مسعاه للدفاع عن مبادئ هذه المنظمة العالمية ومثلها العليا وتعزيزها، لا يسعنا إلا أن نعرب عن تقديرنا العظيم للجهود التي يبذلها. |
In this respect, we note with satisfaction that the report of the Secretary-General registers the first positive results of the “quiet revolution” of institutional reforms in this universal Organization that was initiated last year. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بعين الارتياح أن تقرير اﻷمين العام يسجل النتائج اﻹيجابية اﻷولى ﻟ " الثورة الهادئة " لﻹصلاحات المؤسسية الجارية في هذه المنظمة العالمية والتي استهلت في العام الماضي. |
While we realize the difficulties and the complexity of the challenges that lie ahead in the years to come, we remain confident in his wisdom and competence in steering this universal Organization towards the fulfilment of its responsibilities in accordance with the principles of the Charter. | UN | وبينما ندرك الصعاب والتحديات المعقدة التي تنتظرنا في السنوات المقبلة، فإننا لا نزال على ثقة بحكمته وأهليته لقيادة هذه المنظمة العالمية من أجل الوفاء بمسؤولياتها وفقا لمبادئ الميثاق. |
Precisely this universal Organization must provide collective responses to the new dangerous challenges which the family of nations is encountering. | UN | وعلى وجه التحديد، فإنه ينبغي لهذه المنظمة العالمية أن تطرح استجابات عالمية لما تواجهه اﻷسرة الدولية من تحديات جديدة تتسم بالخطورة. |
We cannot but agree that it is high time for the United Nations to respond properly to the changing world and thus confirm the irreplaceable role of this universal Organization. | UN | ولا يسعنا إلا أن نتفق معه على أن الوقت قد حان لﻷمم المتحدة كي تستجيب استجابة سليمة للعالم المتغير ومن ثم تؤكد على الدور الذي لا بديل له لهذه المنظمة العالمية. |