ويكيبيديا

    "this vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الرؤية
        
    • هذه الرؤيا
        
    • لهذه الرؤية
        
    • وهذه الرؤية
        
    • تلك الرؤية
        
    • بهذه الرؤية
        
    • هذا التصور
        
    • هذه النظرة
        
    • الرؤية هذا
        
    • هذه الرؤيه
        
    • تلك الرؤيا
        
    • وهذه الرؤيا
        
    However, this vision for peaceful reunification is not without obstacles. UN لكنّ هذه الرؤية لإعادة التوحيد السلمي ليست بلا عقبات.
    this vision can inspire confidence that funds can be absorbed and spent in line with the stated goals. UN ويمكن أن توحي هذه الرؤية بالثقة بأن الأموال يمكن استيعابها وإنفاقها بما يتماشى مع الأهداف المعلنة.
    To achieve this vision of development, greater global cooperation will be required. UN ولتحقيق هذه الرؤية المتعلقة بالتنمية ستلزم زيادة التعاون على المستوى العالمي.
    We have rededicated ourselves to this vision with renewed vigour following the demise of the cold war. UN وقد كرسنا أنفسنا من جديد لتحقيق هذه الرؤيا بقوة متجددة في أعقاب انتهاء الحرب الباردة.
    The Yokohama Conference widened this vision to include a greater emphasis on social sciences in research, policy development and implementation. UN ووسع مؤتمر يوكوهاما هذه الرؤية لتشمل مزيدا من التركيز على العلوم الاجتماعية في مجالات البحث، ووضع السياسات وتنفيذها.
    Some countries appear to have shared this vision and have adopted this approach by not requiring payback. UN ويبدو أن بعض البلدان تشارك في هذه الرؤية وقد اعتمدت هذا النهج بعدم مطالبتها بالسداد.
    I hope that you will work with me to refine this vision as we move forward to achieve these goals. UN وآمل أن تتعاونوا معي في العمل من أجل صقل هذه الرؤية ونحن نتقدم قدماً صوب تحقيق هذه الأهداف.
    I hope that you will work with me to refine this vision as we move forward to achieve these goals. UN وآمل أن تتعاونوا معي في العمل من أجل صقل هذه الرؤية ونحن نتقدم قدماً صوب تحقيق هذه الأهداف.
    As Guyanese, we are convinced that this vision is achievable. UN ونحن على اقتناع، بصفتنا غيانيين، بإمكانية تحقيق هذه الرؤية.
    this vision of an enlightened multilateralism has not materialized. UN إن هذه الرؤية المستنيرة لتعددية الأطراف لم تتحقق.
    this vision clearly stresses and recommends the involvement of youth. UN وتؤكد هذه الرؤية بوضوح ضرورة إشراك الشباب، وتوصي بذلك.
    If I didn't have this vision, we wouldn't be talking. Open Subtitles أن لم تأتني هذه الرؤية,لكنا لن نحظى بهذه المحادثة
    Translating this vision into action requires implementation of the key sectoral priorities of NEPAD. UN وتتطلب ترجمة هذه الرؤية إلى إجراءات عملية إنجاز الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة.
    We will offer our fullest cooperation to translate this vision into reality. UN وسوف نقدم تعاوننا الكامل من أجل تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة على أرض الواقع.
    On behalf of my Government, I express our appreciation to all Member States for working together in the spirit of partnership and for making this vision a reality. UN وأود باسم حكومتي أن أعرب عن تقديرنا لجميع الدول الأعضاء التي تعمل معا بروح الشراكة لتحويل هذه الرؤية إلى واقع.
    With the necessary political will, the sixty-fifth session could deliver on this vision. UN وبتوفر الإرادة السياسية الضرورية، يمكن للدورة الخامسة والستين أن تحقق هذه الرؤية.
    Turkey is already actively working with the parties for the realization of this vision. UN وتركيا على استعداد للعمل بنشاط مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الرؤيا.
    As representative of a member of the European Union, I am very happy that I am able to support this vision fully. UN وكممثل لدولة عضو في الاتحاد الأوروبي، يسرني جدا أن يكون بوسعي الإعراب عن التأييد التام لهذه الرؤية.
    this vision is shared by the Centre of Fathering, which was formed in 1999. UN وهذه الرؤية يتمسك بها أيضاً مركز الأبوّة الذي شُكِّل في سنة 1999.
    Translating this vision into action requires the effective implementation of the key sectoral priorities of NEPAD, as discussed below. UN ويتطلب تحويل تلك الرؤية إلى حقيقة فعالية تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على النحو المناقَش أدناه.
    The choice to move towards this vision is ours, collectively and individually. UN والمضي قُدما بهذه الرؤية هو خيارنا، بشكل جماعي وانفرادي.
    this vision of an African renaissance is not a mirage. UN وليس هذا التصور للنهضة الأفريقية مجرد سراب.
    As an active Member of the United Nations, the Netherlands will continue to contribute to the best of its ability to turn this vision into reality. UN وهولندا، بصفتها عضوا فاعلا في الأمم المتحدة، ستواصل مساهمتها، بأقصى ما لديها من قدرة، لترجمة هذه النظرة إلى واقع.
    this vision statement should be supported by a strategic communication approach targeted at the public and UNFPA employees. UN وينبغي أن يُدعم بيان الرؤية هذا بنهج استراتيجي للاتصال يستهدف عامة الناس وموظفي الصندوق.
    This beauty, this vision of life born out of France. Open Subtitles هذا الجمال , هذه الرؤيه للحياه التى ولدت من رحم فرنسا
    this vision was made more unusual by the oriental garb the man was wearing. Open Subtitles تلك الرؤيا التي كان أكثر غرابة من العباءة الشرقية التي كان يرتديها الرجل
    this vision of government has allowed for the elaboration of a development policy based on social objectives. UN وهذه الرؤيا التي تمتلكها الحكومة أتاحت وضع سياسة إنمائية ترتكز على الأهداف الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد