ويكيبيديا

    "this was followed by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعقب ذلك
        
    • وتلا ذلك
        
    • وقد أعقب ذلك
        
    • وتبع ذلك
        
    • وأعقب هذا
        
    • وتلى ذلك
        
    • وأعقبت ذلك
        
    • تلا ذلك
        
    • وقد تبع ذلك
        
    this was followed by the creation of a portal to promote knowledge and information-sharing on anti-corruption issues in Africa. UN وأعقب ذلك إنشاء بوابة لتعزيز المعرفة وتقاسم المعلومات بشأن قضايا مكافحة الفساد في أفريقيا.
    this was followed by the redeployment of staff commission-wide in August 2006. UN وأعقب ذلك إعادة توزيع للموظفين على نطاق اللجنة في آب/أغسطس 2006.
    this was followed by the swift deployment of monitors from the Sudan and South Sudan. UN وأعقب ذلك النشر السريع لمراقبين من السودان وجنوب السودان.
    this was followed by the beginning of another daily which began publication in 2008. UN وتلا ذلك صدور صحيفة يومية أخرى في عام 2008.
    this was followed by the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and by its claim to possess nuclear weapons. UN وقد أعقب ذلك انسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وادعاؤها امتلاك أسلحة نووية.
    this was followed by the conclusion of a Memorandum of Understanding (MoU) between UNDP and OHCHR in 1998. UN وتبع ذلك إبرام مذكرة تفاهم بين البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 1998.
    this was followed by the holding of the first meeting of the Ad Hoc Committee on NTB the same day, which is no mean feat. UN وأعقب هذا انعقاد الاجتماع اﻷول للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في اليوم ذاته وهو ما يعتبر مفخرة.
    this was followed by the renunciation of its nuclear missile arsenal, the fourth largest in the world, and the dismantling of its infrastructure. UN وتلى ذلك القرار التخلي عن ترسانتها للقذائف النووية، التي كانت رابع أكبر ترسانة في العالم، وتفكيك هياكلها الأساسية.
    this was followed by the arrest of another eight Palestinians two days later. UN وأعقب ذلك اعتقال ثمانية فلسطينيين آخرين بعد يومين.
    this was followed by the development of a specific workplan which was endorsed by the SPLA Director, Military Justice. UN وأعقب ذلك وضع خطة عمل محددة أقرها مدير القضاء العسكري في الجيش الشعبي.
    this was followed by the launch of the Fund's report on the State of the World Population 2011: People and possibilities in a world of 7 billion. UN وأعقب ذلك نشر تقرير الصندوق عن حالة سكان العالم 2011: الناس والإمكانات في عالم تعداده 7 بلايين نسمة.
    this was followed by the swift deployment of monitors from the Sudan and South Sudan. UN وأعقب ذلك نشر سريع لمراقبين من السودان وجنوب السودان.
    this was followed by the arrival into Malawi of Chakufwa Chihana whose sole mission was to challenge the established autocracy. UN وأعقب ذلك وصول شاكوفوا شيهانا إلى ملاوي، وكانت مهمته الوحيدة تتمثل في الطعن في الحكم المطلق المترسخ.
    SADF troops were immediately deployed in Ciskei, and this was followed by the appointment of two joint administrators. UN وعلى الفور تم وزع قوات دفاع جنوب افريقيا في سيسكي، وأعقب ذلك تعيين مديرين مشتركين.
    this was followed by the Palestinian self-rule authority's arrival in the Gaza Strip and Jericho. UN وأعقب ذلك دخول سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني الى قطاع غزة وأريحا.
    this was followed by the allocation of corresponding budgets by the Global Steering Committee and the Global Executive Board in the first quarter of 2013. UN وأعقب ذلك تخصيص اللجنة التوجيهية العالمية والمجلس التنفيذي العالمي للميزانيات المرتبطة بها في الربع الأول من عام 2013.
    this was followed by the formation of several other women NGOs. UN وتلا ذلك تشكيل عدة منظمات نسائية غير حكومية أخرى.
    this was followed by the purported abrogation of the 1997 Constitution. UN وتلا ذلك الإلغاء المزعوم لدستور عام 1997.
    this was followed by the first panel presentation by representatives of the Financial Stability Board, the International Federation of Accountants, the International Accounting Standards Board (IASB), the World Bank and the International Organization of Securities Commissions. UN وتلا ذلك عرض حلقة النقاش الأولى الذي قدمه ممثلو مجلس الاستقرار المالي، والاتحاد الدولي للمحاسبين، والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة، والبنك الدولي، والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية.
    this was followed by the proclamation of the United Nations Decade for Human Rights Education (1994-2004). UN وقد أعقب ذلك إعلان عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1994-2004).
    this was followed by the export of military equipment and helicopters, despite the embargo ordered by the United Nations in 1997. UN وتبع ذلك تصدير المعدات العسكرية وطائرات الهليوكبتر رغم المراقبة المفروضة بحكم الحظر الذي أعلنته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧.
    this was followed by the preparation of a plan on reform, restructuring and rebuilding, the preliminary draft of which was submitted to Timorese authorities in May 2007. UN وأعقب هذا إعداد خطة للإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء، قدم مشروع أولي لها إلى السلطات التيمورية في أيار/مايو 2007.
    this was followed by the presentation of interesting case studies, such as the decommissioning of former French plutonium and HEU production facilities, the decommissioning of the former pilot reprocessing plant in Karlsruhe, Germany, and the role played by IAEA safeguards in such processes. UN وتلى ذلك عرض لدراسات حالات إفرادية مهمة، منها مثلاً وقف تشغيل المرافق الفرنسية السابقة لإنتاج البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب، ووقف تشغيل المرفق التجريبي لإعادة المعالجة في كارلسروه، بألمانيا، والدور الذي أدته ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هاتين العمليتين.
    this was followed by the Government's Development Strategy for Children and Young People in the South. UN وأعقبت ذلك استراتيجية التنمية الحكومية للأطفال والشباب في الجنوب.
    this was followed by the birth of the Sudanese Society for the Elimination of Harmful Traditional Practices in 1985 following the African Regional Conference, held in Dakar, and the World Conference to Review and Approve the Achievement of the United Nations Decade for Women, held in Nairobi. UN تلا ذلك ميلاد الجمعية السودانية لمحاربة العادات الضارة عام 1985 في أعقاب مؤتمر داكار ومؤتمر نيروبي العالمي.
    this was followed by the Government's approval of the Prison Plan of the Minister of Justice. UN وقد تبع ذلك موافقة الحكومة على خطة السجن المقدمة من وزير العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد