this was the case in particular for Rwanda, where numerous locally recruited United Nations staff members continue to be detained. | UN | وكان هذا هو الحال بصفة خاصة في رواندا حيث يستمر اعتقال العديد من موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا. |
this was the case prior to the 11 September 2001 attacks. | UN | وكان هذا هو الحال قبل هجمات 11 أيلول/ سبتمبر 2001. |
this was the case with the issue of nuclear fissile material, a subject of UNIDIR papers and seminars since 1994. | UN | وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤. |
this was the case in a number of instances in 2001. | UN | وهذا ما حدث في عدد من الحالات في عام 2001. |
this was the case in the Czech Republic, where there had been two cases of trafficking for purposes of forced marriage. | UN | وينطبق ذلك على الحال في الجمهورية التشيكية، حيث سُجلت حالتان للاتجار لأغراض الزواج بالإكراه. |
this was the case when the subject of the demonstration was considered sensitive, such as corruption or land conflicts. | UN | وهذا هو الحال عندما يكون موضوع المظاهرة حساساً، مثل التظاهر ضد الفساد أو منازعات الأراضي. |
this was the case, for instance, with the transit agreement that was previously in place between Afghanistan and Pakistan. | UN | وكان ذلك هو الحال على سبيل المثال، بالنسبة إلى اتفاق المرور العابر الذي نفذ من قبل بين أفغانستان وباكستان. |
this was the case, in particular, in the adjustment programmes of the Asian crisis countries. | UN | وكان هذا هو الحال على وجه التحديد بالنسبة لبرامج التكيف في البلدان اﻵسيوية التي اعترتها اﻷزمة. |
this was the case with the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. | UN | وكان هذا هو الحال بالنسبة للصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
this was the case for States such as Austria, Bahrain, Hungary, Israel, Slovenia, the Syrian Arab Republic and Tajikistan. | UN | وكان هذا هو الحال بالنسبة لدول من قبيل إسرائيل والبحرين والجمهورية العربية السورية وسلوفينيا وطاجكستان والنمسا وهنغاريا. |
this was the case with the entry into force of the American Convention on Human Rights. | UN | وهذا ما حدث مع دخول الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان حيز النفاذ. |
this was the case for the Trade and Development Report 2010. | UN | وهذا ما حدث في حالة تقرير التجارة والتنمية، 2010. |
this was the case in Sibut, Kaga-Bandoro, Bozoum, Bouar, Paoua and Mbaiki. | UN | وهذا ما حدث في سيبوت، وكاغا - باندورو، وبوزوم، وبوار، وباوا بايكي. |
this was the case, for instance, with the Articles on the Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities. | UN | وينطبق ذلك مثلاً على المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة. |
this was the case in France, where the Cour de Cassation had broadly interpreted the relevant provisions of the Penal Code. | UN | وهذا هو الحال في فرنسا، حيث توسّعت محكمة النقض في تفسير الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي. |
this was the case in the reports of Bahrain, Morocco and the Philippines. | UN | وكان ذلك هو الحال في تقارير البحرين والفلبين والمغرب. |
this was the case of Brazil and Mexico, Egypt and the Maghreb countries, and the East Asian newly industrializing countries. | UN | وكانت هذه هي حالة البرازيل والمكسيك ومصر وبلدان المغرب والبلدان حديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا. |
this was the case with his examination of the Northern Territory Emergency Response legislation in Australia. | UN | وهو ما حدث أثناء فحصه لتشريعات الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي بأستراليا. |
this was the case at UNPF, which had several different systems and procedures in place to record the receipt, movement and disposal of assets. | UN | وكانت تلك هي الحال في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة التي كانت تتبع عدة نظم وإجراءات مختلفة لتسجيل استلام اﻷصول ونقلها والتصرف فيها. |
In a few cases a wider deficit was the result of domestic emergencies; this was the case in Jamaica, which had to assume the cost of a serious banking crisis. | UN | وفي حالات قليلة نتج عجز أعم بفعل طوارئ محلية؛ وكان هذا هو حال جامايكا، التي تعين عليها أن تتحمل تكلفة أزمة مصرفية خطيرة. |
this was the case particularly in the Caribbean countries, which recorded considerably higher inflation than the other subregions between mid-2010 and mid-2011. | UN | وكانت هذه هي الحالة بوجه خاص في بلدان منطقة البحر الكاريبي التي سجلت مستوى من التضخم يفوق كثيراً ما سجلته المناطق دون الإقليمية الأخرى في الفترة الواقعة بين منتصف عام 2010 ومنتصف عام 2011. |
this was the case in attacks on the villages of Kanii and Loashi. | UN | وهذا ما حصل في الهجمات على قريتي كانيي ولواشي. |
this was the case particularly in services and in some areas of manufacturing such as the automotive and electronics industries. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة في قطاع الخدمات وفي بعض مجالات الصناعة التحويلية كصناعة السيارات وصناعة الإلكترونيات. |
this was the case in Norte de Santander in the middle of 1999. | UN | وحدث ذلك في نورتي دي سانتاندِر في أواسط عام 1999. |
The claim would succeed, if either member of the panel was satisfied that this was the case. | UN | ومن شأن الطلب أن ينجح إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن هذه هي الحال. |
this was the case in the GCC countries, Jordan and Egypt. However, although Lebanon's national currency is also officially pegged to the United States dollar, interest rates on the Lebanese pound did not reflect declines in interest rates on the United States dollar. | UN | هكذا كانت الحال في دول مجلس التعاون الخليجي والأردن ومصر، أما في لبنان، فبالرغم من ربط العملة الوطنية، رسمياً، بالدولار، لم تجسّد أسعار الفائدة على الليرة اللبنانية هبوط أسعار الفائدة على الدولار. |