this will lead to a significant increase in substantive services provided by the Division as the secretariat of the Commission. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة. |
We very much welcome France's announcement regarding the permanent five talks next year, and hope that this will lead to frequent meetings. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بإعلان فرنسا المتعلق بمحادثات الأعضاء الخمسة الدائمين، ونأمل أن يؤدي هذا إلى تواتر عقد الاجتماعات. |
this will lead to better decisions being made about services to be offered to different customers and resources needed to provide them. | UN | وسيؤدي هذا إلى تحسين القرارات المتخذة بشأن الخدمات التي يتعين تقديمها إلى مختلف العملاء والموارد الضرورية لتقديمها. |
The independent expert hopes that this will lead, in the shortest possible time, to the establishment of their presence on the ground on an enduring basis. | UN | ويأمل الخبير المستقل أن يؤدي ذلك في أقصر فترة ممكنة إلى إنشاء وجود لموظفي حقوق الإنسان في أرض الواقع على أساس دائم. |
As the programme expands, this will lead to the development of a more sharply defined organizational structure with greater hierarchy. | UN | وسوف يؤدي التوسع في البرنامج إلى تطوير هيكل تنظيمي محدد المعالم بشكل أدق، وسلم إداري أكبر. |
this will lead to lower prices for these inputs and expand their use, thus securing higher productivity and profitability for producers of basic grains. | UN | وسيؤدي ذلك إلى خفض أسعار هذه المدخلات وتوسيع نطاق استخدامها، مما يكفل زيادة إنتاجية وربحية منتجي الحبوب الأساسية. |
this will lead to the establishment of headline indicators to measure and represent the goals and aspirations of indigenous peoples. | UN | وسيؤدي ذلك إلى إقرار مؤشرات رئيسية لقياس وتمثيل أهداف الشعوب الأصلية وتطلعاتها. |
this will lead to improved monitoring of the effectiveness of measures adopted on various aspects of conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين رصد فعالية التدابير التي اتخذت بشأن مختلف جوانب حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
However, we note that it is unlikely that this will lead to eventual complete and comprehensive disarmament. | UN | غير أننا نلاحظ أنه من المستبعد أن يؤدي هذا الأمر إلى نزع السلاح على نحو كامل وشامل في آخر المطاف. |
It is expected that this will lead the Special Initiative to devise an innovative resource mobilization strategy. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى أن تعد المبادرة الخاصة استراتيجية مبتكرة لتعبئة الموارد. |
It is hoped that this will lead to greater understanding of the priorities of different agencies and an enhanced sense of ownership of the resident coordinator system on the part of the agencies. | UN | ومن المأمول أن يؤدي هذا إلى زيادة تفهم أولويات مختلف الوكالات وزيادة شعور هذه الوكالات بملكيتها لنظام المنسق المقيم. |
this will lead to synergies and savings on technology investment, content maintenance and business process harmonization. | UN | وسيؤدي هذا إلى أوجه تآزر ووفورات في الاستثمارات التكنولوجية، وصيانة المحتوى، ومواءمة عمليات تنظيم الأعمال. |
this will lead to synergies and savings on technology investment, content maintenance and business process harmonization. | UN | وسيؤدي هذا إلى أوجه تآزر ووفورات في الاستثمارات التكنولوجية، وصيانة المحتوى، ومواءمة عمليات تنظيم الأعمال. |
this will lead to the liberation of the Lachin district within the framework of the same withdrawal process of Armenian forces from the occupied territories. | UN | وسيؤدي هذا الأمر إلى تحرير مقاطعة لاشين ضمن إطار ذات عملية انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة. |
It is intended that this will lead to income-generation activities, with subsequent increased levels of self-reliance. | UN | والهدف أن يؤدي ذلك إلى القيام بأنشطة مدرة للدخل وفيما بعد تحقيق مستويات أعلى من الاعتماد على الذات. |
It is to be hoped that this will lead to greater cooperation between Governments and civil society at the national level as well. | UN | ويؤمل أن يؤدي ذلك إلى تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني على الصعيد الوطني كذلك. |
In turn, this will lead to a more systematic application of a human rights-based approach in countries. | UN | وسوف يؤدي ذلك بدوره إلى المزيد من المنهجية في تطبيق البلدان للنهج القائم على حقوق الإنسان. |
It is not yet known whether and how this will lead to the use of genderneutral rates or mortality tables. | UN | ولا يُعرف بعد ما إذا كان ذلك سيؤدي إلى استخدام معدلات محايدة من حيث نوع الجنس أو استخدام جداول معدل الوفيات وكيفية ذلك. |
this will lead to speedier trials, while adhering to the principles of natural justice. | UN | وهذا سيؤدي إلى محاكمات أسرع، تتقيد في نفس الوقت بمبادئ العدالة الطبيعية. |
this will lead to faster, more efficient and equitable humanitarian assistance. | UN | مما سيؤدي إلى الإسراع بوتيرة المساعدة الإنسانية وجعلها أكثر كفاءة وإنصافاً. |
We trust that this will lead to a more economic use of the financial resources available. | UN | ونحن على ثقة بأن هذا سيؤدي إلى مزيد من الاقتصاد في استخدام الموارد المالية المتاحة. |
this will lead to more clarity for States, encourage dialogue, and result in more comprehensive replies. | UN | ويؤدي ذلك إلى جعل الأمور أوضح لدى الدول وإلى تشجيع الحوار معها وإلى تلقي ردود منها أكثر شمولا. |
this will lead to better utilization of the many qualified outputs and hence greater effectiveness. | UN | وسيفضي ذلك إلى تحسين استخدام النواتج العديدة المعدّلة ومن ثم إلى زيادة الفعالية. |
this will lead to a positive relationship between universal goals, values and cultural diversity. | UN | وسوف يفضي ذلك إلى قيام علاقة إيجابية بين اﻷهداف والقيم والتنوع الثقافي على الصعيد العالمي. |
Moreover, if markets are too small or competition in input markets is distorted, this will lead to an increase in production costs, thereby decreasing the competitiveness of domestic producers. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه إذا كانت الأسواق صغيرة جداً أو إذا كانت المنافسة في أسواق المدخلات مشوهة، فإن ذلك يفضي إلى زيادة في تكاليف الإنتاج، مما يؤدي إلى تراجع القدرة التنافسية للمنتجين المحليين. |
If we so be separated mother said this will lead you to him. | Open Subtitles | إن إنفصلنا أمي قالت بأن هذا سيقودك له |
Volkoff? I mean, that's good. this will lead back to your mother, right? | Open Subtitles | فولكوف، اعني هذا جيد، هذا سيقودنا إلى والدتك أليس كذلك؟ |