ويكيبيديا

    "this withdrawal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الانسحاب
        
    • هذا السحب
        
    • بهذا الانسحاب
        
    • لهذا الانسحاب
        
    Determined to act for this withdrawal to happen at the earliest, UN وإذ يعرب عن عزمه على العمل لتحقيق هذا الانسحاب في أسرع وقت،
    Determined to act for this withdrawal to happen at the earliest, UN وإذ يعرب عن عزمه على العمل لتحقيق هذا الانسحاب في أسرع وقت،
    The instrument of withdrawal shall include an explanation of the reasons motivating this withdrawal. UN ويتضمن صك الانسحاب شرحا للأسباب التي تدفع إلى هذا الانسحاب.
    this withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    this withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    The Security Council has the primary responsibility in seeing that this withdrawal takes place. UN ويتحمل مجلس اﻷمن المسؤولية اﻷولى عن التأكد من حصول هذا الانسحاب.
    Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN وإذ يلاحظ أن طرفي الصراع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN وإذ يلاحظ أن طرفي الصراع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    It is my judgement that, should this withdrawal become necessary, it would take place under extremely difficult conditions and might therefore require an early decision by the Security Council. UN وإنني أرى أنه إذا أصبح هذا الانسحاب ضروريا، فسوف يتم في ظروف صعبة للغاية وسوف يستدعي لذلك أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا مبكرا بشأنه.
    " Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN " وإذ يلاحظ أن طرفي النزاع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    The Zimbabwean Defence Force has declared the withdrawal of three battalions from Equateur Province and the eastern part of the country, but MONUC has yet to confirm this withdrawal. UN وأعلنت قوات الدفاع الزمبابوية عن انسحاب ثلاث كتائب من المديرية الاستوائية وشرق البلد غير أن البعثة لم تؤكد هذا الانسحاب بعد.
    this withdrawal was completed by 20 June 1999. UN وقد تم هذا الانسحاب بحلول 20 حزيران/ يونيه 1999.
    I would like to reaffirm that, after 22 years of struggle by the Lebanese people, Israel withdrew from Lebanon. this withdrawal, which has yet to be completed, took place after 22 years of destruction, killing and bombing of innocent civilians in Lebanon. UN ويود وفدي أن يؤكد أن إسرائيل، بعد 22 عاما من نضال الشعب اللبناني انسحبت هذا الانسحاب الذي لم يكتمل بعد، وقد جاء بعد 22 عاما مارست فيها إسرائيل كل أنواع القتل والقصف والتدمير وقتل المدنيين اللبنانيين الأبرياء.
    Once again, we reaffirm that this withdrawal does not mean in any way that Israel did not commit that heinous crime against the United Nations headquarters in Qana. It does not in any way mean that Israel should be declared innocent or that it should not be held liable for its crime and pay for it. UN ومرة أخرى نؤكد أن هذا الانسحاب لا يعني بأن حال من الأحوال أن إسرائيل لم ترتكب تلك الجريمة الشنعاء بحق مقر الأمم المتحدة في قانا، ولا يعني بأي شكل من الأشكال أنها يجب أن تأخذ براءة على انسحابها وإعفاء من الجريمة التي اقترفتها، ويجب أن تبقى ملتزمة بالتعويض عن جريمتها الشنعاء.
    It should, however, create the conditions for an independent verification of this withdrawal through regular patrols of UNOMIG and the CIS peacekeeping force, based on satisfactory security arrangements. UN بيد أن عليها أن تهيئ الظروف اللازمة للتحقق من هذا الانسحاب بصورة مستقلة مــن خــلال دوريات منتظمة تقوم بها البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلـة، على أســاس ترتيبــات أمنيــة مرضية.
    After almost two weeks since the United Nations Security Council has demanded that Croatian troops be withdrawn from the Republic of Bosnia and Herzegovina, it is our Government's information that this withdrawal has not been accomplished. UN بعد انقضاء قرابة اسبوعين على طلب مجلس اﻷمن سحب القوات الكرواتية من جمهورية البوسنة والهرسك، تشير المعلومات المتوفرة لدى حكومتي الى أن هذا الانسحاب لم يتم.
    this withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا ينتقص من وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    The Kingdom of the Netherlands will in due course initiate the necessary constitutional procedures to effect this withdrawal. UN وستقوم مملكة هولندا في الوقت المناسب بالإجراءات الدستورية اللازمة لتنفيذ هذا السحب.
    314. While welcoming that the State party, during the constructive dialogue with the Committee, indicated that it might review and withdraw its remaining declarations and reservations, the Committee regrets that this withdrawal has not yet been realized. UN 314 - وترحب اللجنة بإشارة الدولة الطرف، خلال الحوار البناء مع اللجنة، إلى أنها قد تستعرض جميع تحفظاتها المتبقية وتسحبها، ولكنها تأسف لكون هذا السحب لم يتم بعد.
    (b) Such refund to a member which withdraws shall be made within 60 days after that member ceases to be a contracting party to this Agreement, unless as a result of this withdrawal the Council decides to terminate this Agreement under paragraph 5 of article 67 prior to such a refund, in which case the provisions of article 40 and paragraph 6 of article 67 shall apply. UN )ب( في حالة انسحاب أحد اﻷعضاء يعاد اليه هذا النصيب في غضون ٠٦ يوما بعد توقف ذلك العضو عن أن يكون طرفا متعاقدا في هذا الاتفاق ما لم يقرر المجلس نتيجة لهذا الانسحاب انهاء نفاذ الاتفاق بموجب الفقرة ٥ من المادة ٧٦ قبل إعادة هذا النصيب، وفي هذه الحالة تنطبق المادة ٠٤ والفقرة ٦ من المادة ٧٦؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد