ويكيبيديا

    "thorough assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم دقيق
        
    • تقييم شامل
        
    • تقييم متعمق
        
    • تقييم واف
        
    • التقييم الشامل
        
    • تقييم مستفيض
        
    • يخضع لتقييم شامل
        
    • التقييم الدقيق
        
    • تقييم وافٍ
        
    • بتقييم دقيق
        
    • بتقييم واف
        
    The final draft report has also undergone a thorough assessment by an individual legal expert on the Convention and its reporting processes. UN وأُجري أيضاً تقييم دقيق للمشروع النهائي للتقرير من جانب خبير قانوني مستقل معني بالاتفاقية وعمليات الإبلاغ الخاصة بها.
    Unfortunately, this information was insufficient to make a thorough assessment of their effectiveness. UN ومن المؤسف أن هذه المعلومات غير كافية لإجراء تقييم دقيق لمدى فعالية هذه الآليات.
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    Conducting a thorough assessment of existing police, judicial and forensic services UN إجراء تقييم شامل للمؤسسات القائمة التابعة لجهاز الشرطة والنظام القضائي والعدلي.
    It was stressed that a thorough assessment of existing standards and mechanisms was needed before recommending any further action. UN وتم التشديد على أن من الضروري إجراء تقييم متعمق للمعايير واﻵليات القائمة قبل التوصية باتخاذ اي إجراء آخر.
    For example, the United Nations, UNHCR and UNOPS have not conducted a thorough assessment of their fraud risks. UN والمثال على ذلك أن مؤسسات كالأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب خدمات المشاريع لم تجر أي تقييم واف لمخاطر الغش لديها.
    He also encouraged the promotion of commercial investment for the development of the ports, with marketing based on a thorough assessment of port needs. UN كما شجع تعزيز الاستثمار التجاري لتطوير الموانئ، مع استناد التسويق إلى التقييم الشامل لاحتياجات الموانئ.
    A thorough assessment of the review process is called for. UN ويقتضي الأمر إجراء تقييم مستفيض للعملية الاستعراضية.
    It shared the view of the many delegations which believed that the time had come for a thorough assessment of the plan and the planning process in the United Nations. UN وتشارك اللجنة الاستشارية وفود كثيرة رأيها ومؤداه أن الوقت قد حان ﻹجراء تقييم دقيق للخطة وعملية التخطيط في اﻷمم المتحدة.
    That is why Switzerland hopes that the Conference will be able to begin a process that will lead to a thorough assessment of its strengths and weaknesses and enable it in the end to become functional again and meet the expectations and hopes of the entire international community. UN ولهذا تأمل سويسرا بأن ينجح المؤتمر في الشروع بعملية تقود إلى تقييم دقيق لمواطن قوته ومواطن ضعفه وتمكنه في نهاية المطاف من إعادة تحريك عمله وتلبية تطلعات وآمال المجتمع الدولي برمته.
    How ready are we today to make a thorough assessment of the nature and scale of these threats? To what extent can they be averted through bilateral and regional cooperation? UN فما هي درجة استعدادنا اليوم لإجراء تقييم دقيق لطبيعة وحجم هذه الأخطار؟ وإلى أي مدى يمكن تجنب هذه الأخطار من خلال التعاون الثنائي والإقليمي؟
    The Committee recommends a thorough assessment of the impact of recent changes in social programmes on women and that action be undertaken to redress any discriminatory effects of these changes. UN وتوصي اللجنة بعمل تقييم دقيق لتأثير التغييرات الأخيرة في البرامج الاجتماعية على النساء، وباتخاذ إجراءات لتصحيح أي آثار تمييزية قد تكون نشأت عن هذه التغييرات.
    As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. UN وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي.
    A thorough assessment of available resources needs to be made. UN ويتعين إجراء تقييم شامل للموارد المتاحة.
    Ambassador Badr commended the work of humanitarian agencies, including UNHCR, and noted that a thorough assessment is essential for comprehensive solutions. UN وأشاد بأعمال الوكالات الإنسانية بما فيها المفوضية وأفاد بأن الأمر يتطلب إجراء تقييم شامل لالتماس حلول شاملة.
    This phased approach is necessitated by the need for a thorough assessment of the Mission's logistical, technical and other capacities to accommodate additional capabilities. UN ويلزم اتباع هذا النهج التدريجي لأنه يجب إجراء تقييم شامل للإمكانات اللوجستية والتقنية وغيرها من الإمكانات المتاحة للبعثة من أجل استيعاب الإمكانات الإضافية.
    An effective monitoring system must therefore be devised, which would include a timely and thorough assessment of programme implementation and a sound process of self-evaluation by programme managers. UN ولذلك فإنه ينبغي وضع نظام فعال للرصد، يشمل قيام مديري البرامج بإجراء تقييم متعمق وحسن التوقيت لتنفيذ البرامج وعملية شاملة للتقييم الذاتي.
    However, older persons are often placed, or find themselves, in informal care without a thorough assessment, exposing them to risk. UN غير أن كبار السن كثيراً ما يوضعون في أماكن أو يجدون أنفسهم في أوضاع تقدم فيها الرعاية غير الرسمية بدون إجراء تقييم متعمق للظروف مما يعرضهم لاحتمالات الخطر.
    Members of the Council welcomed the Secretary-General's intention to send an expert mission to UNMIT in the first quarter of 2008 to conduct a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments needed to UNMIT police skill sets. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم باعتزام الأمين العام إيفاد بعثة خبراء إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، في الربع الأول من عام 2008، لإجراء تقييم واف لاحتياجات الشرطة الوطنية، وإدخال التعديلات المحتملة الضرورية على مجموعات مهارات شرطة البعثة.
    It was also noted that, given the distribution of regular budget and extrabudgetary resources, the projections for the 2006-2007 budget should be realistic and based on a thorough assessment of the likelihood of securing funding. UN وذكر أيضا أنه بالنظر إلى توزيع موارد الميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية، ينبغي أن تكون الإسقاطات الخاصة بميزانية 2006-2007 واقعية وقائمة على تقييم واف لاحتمال ضمان التمويل.
    He also encouraged the promotion of commercial investment for the development of the ports, with marketing based on a thorough assessment of port needs. UN كما شجع على النهوض بالاستثمار التجاري لتطوير المرافئ، إلى جانب التسويق القائم على التقييم الشامل لاحتياجات المرافئ.
    I am in the process of making a thorough assessment of these consultations, the outcome of which will be brought to the attention of the members of the Conference in an appropriate manner. UN وأنا حاليا في طور إجراء تقييم مستفيض لهذه المشاورات، وسيوجه نظر أعضاء المؤتمر إلى نتائج هذا التقييم بطريقة ملائمة.
    The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002.
    The required thorough assessment would be out of scope of this document and not in the remits of the POPRC. UN وسيقع التقييم الدقيق المطلوب خارج نطاق هذه الوثيقة وبما يتجاوز اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    The principle of knowledge-based crime prevention was also emphasized, a principle that required thorough assessment of the crime problems at issue before and after interventions were carried out. UN 24- وتم التشديد كذلك على مبدأ منع الجريمة القائم على أساس المعرفة، وهو مبدأ يتطلب إجراء تقييم وافٍ لمشاكل الجريمة التي هي موضع النظر، وذلك قبل الاضطلاع بعمليات التدخل وبعد إتمامها.
    Since tensions and the prospect of renewed fighting remain high, a thorough assessment of the impact on civilians has not yet been possible. UN ونظـرا لأن درجة التوتر وإمكانية تجدد القتال ما زالت عالية، لم يتسنَّ القيام بتقييم دقيق للأثر الذي خلفه القتال على المدنيين.
    We have undertaken a thorough assessment of the strengths and weaknesses of the United Nations system, holding consultations with stakeholders around the world. UN وقد اضطلعنا بتقييم واف لمواطن قوة وضعف منظومة الأمم المتحدة، عن طريق إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد