ويكيبيديا

    "thorough examination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فحص دقيق
        
    • دراسة شاملة
        
    • الفحص الدقيق
        
    • دراسة دقيقة
        
    • فحص مستفيض
        
    • مراجعة مفصلة
        
    • النظر بإمعان
        
    • بحث مستفيض
        
    • فحص شامل
        
    • تحقيقاً دقيقاً في
        
    • بفحص دقيق
        
    • بحثاً معمقاً
        
    • فحصاً وافياً
        
    • أن أنعمت النظر
        
    • الفحص الشامل
        
    A thorough examination of the case material was undertaken to ascertain the status of each case. UN وأُجري فحص دقيق لملفات القضايا للتأكد من حالة كل قضية.
    Such is not the Group's mandate and, moreover, that task would be impossible without a thorough examination of the file. UN فليس ذلك هو ولاية الفريق وعلاوة على ذلك يكون من المستحيل القيام بهذه المهمة دون إجراء فحص دقيق للملف.
    A thorough examination was undertaken of the basic outlines and overall achievements of peacekeeping operations and, in that context, renewed attention was given to the peacekeeping-peacebuilding nexus. UN فقد أُجريت دراسة شاملة للملامح الأساسية لعمليات حفظ السلام ومجمل إنجازاتها. وفي ذلك السياق، جرى إيلاء اهتمام متجدد للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    The issue will always boil down to a thorough examination of the primary rule concerned and the circumstances of its violation. UN وستنتهي المسألة دائما الى الفحص الدقيق للقاعدة اﻷولية المعنية وملابسات انتهاكها.
    Nevertheless, the Secretary-General intends to keep the issue of health insurance under review and to conduct a thorough examination of other options before the end of 1998. UN ومع ذلك، ينوي اﻷمين العام إبقاء مسألة التأمين الصحي قيد النظر، وإجراء دراسة دقيقة للخيارات اﻷخرى قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    However, a thorough examination will require much work and a further round of contacts with the supplier Governments. UN إلا أن إجراء فحص مستفيض له يتطلب بذل مزيد من الجهد وجولة أخرى من الاتصالات مع الحكومات الموردة.
    I heard that her head was bumped, is it okay not to do thorough examination? Open Subtitles سمعت انها طرقت رأسها ألن نطمئن اكثر ان اجريتم لها فحص دقيق ؟
    8. Reaffirms that one of the tasks of the Sub-Commission is a thorough examination of information concerning alleged human rights violations, as well as the presentation of the results of the examination to the Commission; UN ٨ ـ تؤكد من جديد أن من بين مهام اللجنة الفرعية إجراء فحص دقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق الانسان؛
    The contention of the State party that the appointed expert could easily accomplish his task by means of an interview and by reference to the case file was refuted by R. H.'s summons for a thorough examination. UN وادعاء الدولة الطرف أنه يمكن للخبير المعين أن ينجز مهمته بسهولة بإجراء مقابلة وبالرجوع إلى ملف القضية، إدعاء تنفيه استدعاءات الأستاذ ر. ﻫ. لإجراء فحص دقيق.
    Reform and expansion of the Security Council call for a thorough examination of the issue; UN ولذا، يتطلب إصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه دراسة شاملة لهذه القضية؛
    Fenced pastures will be established for experiments with different grazing intensities, in which a thorough examination of desertification-related indicators will be carried out. UN وستُنشأ مراعٍ مسيَّجة لأغراض الاختبار بكثافات رعي متفاوتة حيث ستدرس مؤشرات التصحر دراسة شاملة.
    It was important for delegations to be able to comment in due time on projects that required thorough examination. UN وأشار إلى أن من الهام أن تكون الوفود قادرة على التعليق في الوقت المناسب على المشاريع التي تستدعي دراسة شاملة.
    It was also stated that any solution adopted to address the workload issues faced by the Commission should not be to the detriment of a thorough examination of submissions to the Commission. UN كما ذكر أن أي حل يعتمد لمواجهة عبء العمل الذي تواجهه اللجنة ينبغي ألا يمس الفحص الدقيق للوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    A thorough examination of the experiences learned and the prevailing international situation can help us to probe ways and means of enhancing the system’s response capacity. UN وإن الفحص الدقيق للخبرات المستخلصة والحالة الدولية السائدة يمكن أن يساعدنا على التعرف على طرق ووسائل تحسين قدرة المنظومة على الاستجابة.
    Thus, this question is a very controversial part of the entire debate and requires thorough examination. UN وهكذا، تعتبر هذه القضية جزءاً من الأجزاء المثيرة للجدل إلى حد بعيد بالنسبة للمناقشة بكاملها، وهي تتطلب دراسة دقيقة.
    We believe that reform of the Council should include the enlargement of its membership -- both in the permanent and the non-permanent member categories -- as well as a thorough examination of its working methods and decision-making process. UN ونؤمن بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يشمل توسيع عضويته - سواء في فئة الأعضاء الدائمين أو غير الدائمين - فضلا عن فحص مستفيض لأساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    The State party notes, however, that the complainant provides no new evidence to challenge the Federal Administrative Tribunal judgements of 24 September 2008 and 17 June 2009, which had been handed down following a thorough examination of the case. UN بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي عنصر جديد يتيح التشكيك في قراري المحكمة الإدارية الاتحادية المؤرخين 24 أيلول/سبتمبر 2008 و17 حزيران/يونيه 2009 اللذين أصدرتهما في أعقاب مراجعة مفصلة للقضية.
    The Committee concluded that, by deciding to return the author to China without a thorough examination of the potential treatment that he may have been subjected to as a child with no identified relatives and no confirmed registration, the State party failed to provide him with the necessary measures of protection as a minor at that time. UN وخلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف، بقرارها إعادة صاحب البلاغ إلى الصين دون النظر بإمعان في المعاملة التي كان يمكن أن يتعرض لها كطفل بدون أي أقارب معروفين وبلا أي دليل مؤكد على تسجيله، لم توفر له ما يلزم من تدابير الحماية كقاصر في ذلك الوقت.
    Some Member States thought that, while the failure of a large number of Member States to meet their financial obligations in full and on time was indeed a major cause of the current serious financial crisis, a thorough examination of all the issues on the agenda of the Working Group was necessary for the achievement of a long-term solution that would place the Organization on a sound financial basis. UN ورأى بعض الدول اﻷعضاء أنه في حين أن عدم وفاء عدد كبير من الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي مواعيدها يعد حقا سببا رئيسيا من أسباب اﻷزمة المالية الخطيرة الحالية، فإن تحقيق حل طويل اﻷجل يضع المنظمة على أساس مالي سليم يستلزم إجراء بحث مستفيض لجميع المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل.
    FAFICS asked that cost implications be set aside at this stage so that a thorough examination could be carried out. UN وطلب الاتحاد إبقاء التكاليف المترتبة على حِدة في هذه المرحلة حتى يكون بالإمكان إجراء فحص شامل.
    As to the documents invoked, the Embassy had already conducted a thorough examination and concluded that they were false. UN وفيما يتعلق بالوثائق المحتج بها، فقد سبق للسفارة أن أجرت تحقيقاً دقيقاً في الأمر وخلصت إلى أنها وثائق مزورة.
    A thorough examination of submissions by the Commission would require the duration of the plenary of each session to be increased to at least two weeks. UN إذ يتطلب قيام اللجنة بفحص دقيق للطلبات زيادة الفترة المخصصة لعقد الجلسات العامة في كل دورة إلى أسبوعين على الأقل.
    Subsequently, the Refugee Appeals Board conducted a comprehensive and thorough examination of the evidence in the case. UN ثم أجرى مجلس طعون اللاجئين فحصاً وافياً وشاملاً للقرائن المعروضة في القضية.
    It notes that, following a thorough examination of the complainant's allegations, the Board, like the Federal Office for Migration, was not convinced that the complainant ran a serious risk of being persecuted if he was returned to the Libyan Arab Jamahiriya. UN وهي الأسباب التي جعلت لجنة الطعون، بعد أن أنعمت النظر في مزاعم صاحب الشكوى، لا تقتنع، على غرار المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة، بإمكانية تعرض صاحب الشكوى حقّا للاضطهاد إذا رُحِّل إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    80. The prohibition of arbitrariness comprises thorough examination of lawfulness, reasonableness, proportionality and necessity of any measure depriving a human being of her or his liberty. UN 80- ويتضمن حظر التعسف الفحص الشامل لمدى شرعية أي تدبير يحرم إنساناً من حريته ومدى معقوليته وتناسبه وضرورته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد