ويكيبيديا

    "those alternatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه البدائل
        
    • تلك البدائل
        
    • لتلك البدائل
        
    • هذين البديلين
        
    • بتلك البدائل
        
    • لهذه البدائل
        
    When none of those alternatives is possible, migrants are left on the streets and need to be accommodated in shelters for homeless people. UN وحينما لا يكون أي من هذه البدائل ممكنا، يترك المهاجرون في الشوارع ويحتاجون إلى إيوائهم في مآوي المشردين.
    those alternatives would have to be in compliance with human rights standards that are well articulated. UN وينبغي أن تكون هذه البدائل متفقة مع معايير لحقوق الإنسان مبينة بوضوح.
    The experience that the global community has with these alternatives varies significantly, as does the cost of those alternatives. UN وتتباين تجارب المجتمع العالمي في إبراز هذه البدائل تبايناً شاسعاً شأنها شأن تكاليف هذه البدائل.
    The use of those alternatives will become more widespread over the coming few years. UN وسوف يصبح استعمال تلك البدائل أوسع انتشارا خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Noting that those alternatives are not always technically and economically feasible in the circumstances of the nominations, UN وإذ يلاحظ أن تلك البدائل ليست دائماً مجدية تقنياً واقتصادياً في ظروف التعيينات،
    From parties and observers: information on alternatives to PFOS, its salts and PFOSF and support for further evaluation of those alternatives and their related chemicals identified in the technical paper as being of potential concern with regard to their effects on health and the environment; UN ' 2` من الأطراف والمراقبين: معلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني ودعم لإجراء المزيد من التقييم لتلك البدائل والمواد الكيميائية المتصلة بها المحددة في الورقة التقنية على أنها ربما تكون مصدراً للقلق بسبب تأثيراتها على الصحة والبيئة؛
    Between those alternatives there is no neutral ground. UN إنه لا توجد منطقة حياد بين هذين البديلين.
    Although several chemical alternatives have been shown to be effective, those alternatives are not registered for the particular application and other nonchemical alternatives and barrier films are not technically and economically feasible at this time. UN وعلى الرغم من أنه تم إثبات فعالية عدة بدائل كيميائية فإن هذه البدائل ليست مسجلة لأغراض الاستخدام المحدد، والبدائل غير الكيميائية الأخرى والأغشية الحاجزة ليست مجدية تقنياً واقتصادياً في الوقت الراهن.
    Although several chemical alternatives have been shown to be effective, those alternatives are not registered for the particular application and other nonchemical alternatives and barrier films are not technically and economically feasible at this time. UN ورغم ثبوت أن عدة بدائل كيميائية كانت فعالة، فإن هذه البدائل لم تُسجل للتطبيق المحدد، كما أن البدائل غير الكيميائية الأخرى والرقاقات العازلة غير مجدية من الناحية التقنية والاقتصادية في الوقت الحالي.
    those alternatives took the form of zero-ODP gases, gas-powder blends, inert gases and not-in-kind technologies. UN وتتخذ هذه البدائل شكل غازات ذات قدرة معدومة على استنفاد الأوزون وخلائط من الغازات والمساحيق، وغازات خاملة وتكنولوجيات مختلفة.
    The Mission also indicated that if delays emerged in current planning, the Mission would retain the fixed-wing aircraft on a temporary basis until any unexpected gap in requirements was bridged using those alternatives. UN وأشارت البعثة أيضا إلى أنه في حالة حدوث حالات تأخير في التخطيط الحالي، فإنها ستحتفظ بالطائرات ثابتة الجناحين مؤقتا إلى أن يتم سد أي فجوة غير متوقعة في الاحتياجات باستخدام هذه البدائل.
    NGLF considers the performance of those alternatives to be insufficient, however, and is developing better alternatives to PFOS and alternative technologies to solve the problem of airborne loss of hexavalent chromium from baths. UN بيد أن الرابطة تعتبر أداء هذه البدائل غير كاف وهي بصدد تطوير بدائل أفضل لسلفونات البيرفلوروكتان وتكنولوجيات بديلة لحل مشكلة الفقدان الجوي للكروم السداسي التكافؤ من المغاطس.
    While viable alternatives to methyl bromide had been demonstrated in the field and could be immediately implemented, some of those alternatives were still more expensive than methyl bromide. UN وفيما تم استعراض البدائل الممكنة التنفيذ لبروميد الميثيل ميدانيا ويمكن تنفيذها فورا، فإن بعض هذه البدائل لا تزال أكثر تكلفة من بروميد الميثيل.
    While viable alternatives to methyl bromide had been demonstrated in the field and could be immediately implemented, some of those alternatives were still more expensive than methyl bromide. UN وفيما تم استعراض البدائل الممكنة التنفيذ لبروميد الميثيل ميدانياً ويمكن تنفيذها فوراً، فإن بعض هذه البدائل لا تزال أكثر تكلفة من بروميد الميثيل.
    Noting that those alternatives are not always technically and economically feasible in the circumstances of nominations, UN وإذْ يلاحظ أن تلك البدائل ليست دائماً مجدية تقنياً واقتصادياً في ظروف التعيينات،
    The most likely of those alternatives are foreseen in the low, medium and high variants of the United Nations population projections. UN وأكثر تلك البدائل احتمالا هي المتنبأ بها في النماذج المنخفض والمتوسط والعالي من إسقاطات اﻷمم المتحدة السكانية.
    He offered his own calculations of the carbon-dioxide equivalent that could be avoided by 2020 through the use of those alternatives as opposed to a business-as-usual scenario. UN وعَرَض الحسابات التي قام بإجرائها والمتعلقة بمكافئ ثاني أكسيد الكربون الذي يمكن تجنبه بحلول عام 2020 عن طريق استخدام تلك البدائل بالمقارنة مع سيناريو العمل كالمعتاد.
    A number of alternatives on the question had been put forth in a conference room paper, and it was hoped that the issue could be decided at the next meeting of the Conference of the Parties following consideration of those alternatives in capitals. UN وطُرح عدد من البدائل بشأن المسألة في ورقة الاجتماع، وكان من المأمول فيه أن يتم البتّ في المسألة في الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف عقب النظر في تلك البدائل في العواصم.
    Considering that it is necessary to continue to use chemical and non-chemical alternatives, and that the efficacy of those alternatives in the short term, medium term and long term should be taken into consideration, UN وإذ يرى أن من الضروري مواصلة استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية، وأن فعالية تلك البدائل في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار،
    Statehood and pro-independence supporters claim that disagreement stems from the fact that it is ultimately up to the United States Congress to provide definitions to those alternatives that it would consider acceptable. UN ويزعم مؤيدو خيار الولاية والمنادون بالاستقلال أن الخلاف ناشئ من أن الأمر يرجع إلى كونغرس الولايات المتحدة في نهاية المطاف فيما يتعلق بتقديم تعاريف لتلك البدائل يراها مقبولة.
    Serious thought should be given to those alternatives in order to move things forward. UN وكيما يتحقق المزيد من التقدم في هذين البديلين يلزم إيلاء عناية جدية إليهما.
    Creating alternatives, including excise taxes, is a concomitant policy, but again I would not delay liberalizing until those alternatives are introduced. UN أما خلق بدائل، منها فرض المكوس، فهو سياسة عامة مصاحبة لها، لكنني أقول مرة أخرى إنني لا أدعو إلى إرجاء التحرير حتى يؤخذ بتلك البدائل.
    those alternatives and their rationale are elaborated below. UN ويرد أدناه عرض مفصل لهذه البدائل وأساسها المنطقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد