ويكيبيديا

    "those bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الهيئات
        
    • هذه الهيئات
        
    • لتلك الهيئات
        
    • هاتين الهيئتين
        
    • تلك الجثث
        
    • لهذه الهيئات
        
    • هذه الأجهزة
        
    • هاتان الهيئتان
        
    • تلك الأجهزة
        
    • الهيئات التي
        
    • هذه الجثث
        
    • للهيئات
        
    • لهاتين الهيئتين
        
    • تلك الأجسام
        
    • بتلك الهيئات
        
    In preparation of the fifteenth Conference of the Parties, a delicate negotiation process is currently under way under those bodies. UN وتحضيرا للمؤتمر الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تجري حاليا عملية مفاوضات تتسم بالحساسية في إطار تلك الهيئات.
    We refer here to those bodies where all countries, without exception, can put forward their positions and submit appropriate proposals. UN ونحن نشير هنا إلى تلك الهيئات التي يمكن فيها لجميع البلدان، بدون استثناء، عرض مواقفها وتقديم اقتراحاتها الملائمة.
    In 2010, the utilization rates of those bodies had surpassed the benchmark. UN وفي عام 2010، تجاوزت معدلات الاستخدام في تلك الهيئات المستوى المعياري.
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    States should encourage those bodies to institute policies and practices that promote corporate respect for human rights. UN وينبغي أن تشجع الدول هذه الهيئات على استنباط سياسات وممارسات تعزز احترام الشركات لحقوق الإنسان.
    It is further noted that all required coordination and reporting to those bodies external to the organization did occur during 2009. UN ويلاحظ كذلك أن جميع ما يلزم من تنسيق وإبلاغ لتلك الهيئات الخارجة عن المنظمة قد حدث فعلاً في عام 2009.
    In the light of that situation, one had reason to wonder whether Member States really supported the existence of those bodies. UN وعلى ضوء هذه الحالة، هناك ما يدعو إلى التساؤل عما إذا كانت الدول الأعضاء تؤيد حقا وجود هاتين الهيئتين.
    The operational process of those bodies has allowed broad civic participation, which has broadened debate and dialogue on sectoral issues. UN وتتيح العملية التشغيلية التي تتبعها تلك الهيئات مشاركة مدنية عريضة، أدت إلى توسيع النقاش والحوار بشأن المسائل القطاعية.
    That would enhance the capacity of those bodies in their efforts to maintain peace and security on the continent. UN من شأن ذلك أن يعزز قدرة تلك الهيئات في جهودها الرامية إلى صون السلم والأمن في القارة.
    It was also noted that those bodies were the appropriate and competent bodies to develop reform-oriented recommendations. UN كما أشير إلى أن تلك الهيئات هي الهيئات المناسبة والمختصة بوضع توصيات ذات منحى إصلاحي.
    No formal procedure for interaction with national human rights institutions had been adopted, although the Committee met with those bodies. UN ولم يعتمد إجراء رسمي للتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالرغم من أن اللجنة اجتمعت مع تلك الهيئات.
    That should serve to enhance conformity and complementarity in the work of those bodies. UN وسوف يساعد ذلك على تعزيز التوافق والتكامل بين أعمال تلك الهيئات.
    Unfortunately, certain countries want to take advantage of those bodies merely for the advancement of their own individual interests. UN والمؤسف أن بعض البلدان تريد الاستفادة من تلك الهيئات لمجرد النهوض بمصالحها الفردية الخاصة.
    those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها.
    those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها.
    It was important to receive responses from those bodies before the first session of the preparatory committee. UN ومن اﻷمور اﻷساسية الحصول على إجابة من هذه الهيئات قبل انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    Better understanding of the roles of those bodies could assist States to pursue counter-terrorism activities in a more coherent and efficient manner. UN ويمكن أن يؤدي تحسين فهم أدوار هذه الهيئات إلى مساعدة الدول على الاضطلاع بأنشطة مكافحة الإرهاب بصورة أكثر اتساقا وكفاءة.
    Belarus had also actively cooperated with treaty-based bodies and had submitted its periodic reports to five of those bodies in 2009. UN وتعاونت بيلاروس بنشاط مع هيئات المعاهدات وقدمت في عام 2009 تقاريرها الدورية إلى خمس من هذه الهيئات.
    Inviting those Chairs and the Chairs of country-specific meetings to brief those bodies would be another. UN كما أن دعوة أولئك الرؤساء ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة لتقديم إحاطات إعلامية لتلك الهيئات هي طريقة أخرى لذلك.
    The decisions of those bodies had been accepted by El Salvador and the President had publicly asked for forgiveness for the murder of Monsignor Romero. UN وأضاف أن السلفادور قد قبلت قرارات هاتين الهيئتين وأن رئيس الجمهورية قد طلب علناً العفو عن قاتلي الأسقف روميرو.
    You were just making sure those bodies stayed buried, huh? Open Subtitles تحتم أن تحرص على بقاء تلك الجثث دفينة، صحيح؟
    No mention would be made of actual mandates for those bodies. UN ولا تُذكر في هذه الخطوة أي ولايات فعلية لهذه الهيئات.
    This term can refer to very different stages of the proceedings before those bodies. UN فهذه العبارة يمكن أن تشير إلى مراحل شديدة الاختلاف في الإجراءات لدى هذه الأجهزة.
    Both of those bodies are helping in fund-raising activities. UN وتسهم هاتان الهيئتان كلتاهما في أنشطة جمع الأموال.
    However, further details about those bodies would be required before any decisions were taken. UN غير أن الأمر يقتضي توافر المزيد من التفاصيل بشأن تلك الأجهزة قبل الإقدام على اتخاذ أي قرار.
    Peters, we can't have those bodies lying about. Open Subtitles بيترز'، لا نستطيع ترك' هذه الجثث مستلقية.
    More emphasis should be placed on those bodies which failed to attain the benchmark. UN وأشار إلى ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للهيئات التي كان معدل استفادتها دون الرقم المرجعي المحدد.
    Reliable data and other information on the nature, patterns and trends in the licit and illicit supply of and demand for narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors will be made available to those bodies. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.
    those bodies would be nothing but bones by now. Open Subtitles تلك الأجسام ستكون لا شيء الآن سوى العظام
    The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد