ويكيبيديا

    "those born in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المولودين في
        
    • الأطفال المولودون في
        
    • الذين ولدوا في
        
    • الذين يولدون في
        
    • الأشخاص المولودون في
        
    • والمولود في
        
    • المولودات في
        
    • أولئك الذين وُلدوا في
        
    • ذلك المولودون في
        
    As a result, they may face long-term incomes up to 20 per cent less than those born in Canada. UN ونتيجة لذلك، قد يواجهون لمدة طويلة دخولا تقل بنسبة تصل إلى 20 في المائة عن المولودين في كندا.
    It encouraged Latvia to facilitate the naturalization of non-citizens and enquired about the possibility of automatically granting citizenship to those born in Latvia. UN وشجعت إيطاليا لاتفيا على تيسير تجنيس غير المواطنين وسألت عن إمكانية منح المولودين في البلد الجنسية اللاتفية بصورة تلقائية.
    The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. UN ومن ثم فإن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية لا يتمتعون دوماً بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في تحمل مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات.
    The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. UN ومن ثم فإن الأطفال الذين تثمرهم روابط من هذا القبيل لا يتمتعون دوما بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات.
    Children of migrants in an irregular situation, particularly those born in a host State that does not recognize their existence, are vulnerable throughout their lives. UN ويعاني أطفال العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ولا سيما أولئك الذين ولدوا في الدولة المضيفة التي لا تعترف بوجودهم، من ضعف الحال طوال حياتهم.
    Automatic citizenship applies to all children born in Bermuda, except to those born in Bermuda without either parent being Bermudian by birth or status at the time. UN ويحصل على الجنسية بصورة تلقائية كل الأطفال الذين يولدون في برمودا باستثناء أولئك الذين وُلدوا في برمودا لأب وأم لم يكن أي منهما برموديا بحكم الولادة أو المركز في ذلك الوقت.
    (b) those born in foreign territory of a native-born Venezuelan father and mother; UN الأشخاص المولودون في اقليم أجنبي من أبٍ وأم فنزويليين مولودين في فنزويلا؛
    those born in or outside the State to a mother who is a legal citizen, even if their paternity has not been legally established; UN - والمولود في الدولة أو في الخارج من أم مواطنة بحكم القانون ولم يثبت نسبه لأبيه قانوناً؛
    Compared with the Census 2001, the proportion of residents born in Macao declined whereas the proportion of those born in other places increased. UN وبالمقارنة مع تعداد عام 2001 فإن نسبة المقيمين المولودين في ماكاو قد انخفضت في حين ارتفعت نسبة الذين ولدوا في أماكن أخرى.
    Children of ethnic minorities or those born in rural environments tend to have less access to adequate health care or clean water and sanitation compared to their peers from dominant social groups or in cities. UN والأطفال من الأقليات الإثنية أو المولودين في بيئة ريفية غالبا ما تقل فرص حصولهم على قدر ملائم من الرعاية الصحية أو الماء النظيف والصرف الصحي بالمقارنة بأقرانهم من الفئات الاجتماعية المتسيدة أو من قاطني المدن.
    8.3 Counsel provides a table showing pass rates in the AMC clinical examination by country of birth during the period 1995 to 1997. The pass rate for persons born in India is 45.9 per cent, for those born in the Middle East 43.6 per cent and for those born in Asia 43.5 per cent. UN ٨-٣ ويقدم المحامي جدولا يبين معدلات النجاح في الفحص السريري للمجلس الطبي الاسترالي بحسب بلد الميلاد أثناء الفترة ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، وهو يفيد أن معدل نجاح اﻷشخاص المولودين في الهند ٤٥,٩ في المائة، واﻷشخاص المولودين في الشرق اﻷوسط ٤٣,٦ في المائة، واﻷشخاص المولودين في آسيا ٤٣,٥ في المائة.
    For those born in the United States or Canada the pass rate is 55.6 per cent, for Western Europe 62.5 per cent, for the United Kingdom and Ireland 77.1 per cent and for South Africa 81.1 per cent. UN أما بالنسبة إلى المولودين في الولايات المتحدة أو كندا. فإن معدل النجاح هو ٥٥,٦ في المائة، وهو بالنسبةﻷوروبا الغربية ٦٢,٥ في المائة، وبالنسبة للمملكة المتحدة وأيرلندا ٧٧,١ في المائة، وبالنسبة لجنوب أفريقيا ٨١,١ في المائة.
    The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. UN ومن ثم فإن الأطفال الذين تثمرهم روابط من هذا القبيل لا يتمتعون دوما بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات.
    The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. UN ومن ثم فإن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية لا يتمتعون دوماً بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في تحمل مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات.
    The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. UN ومن ثم فإن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية لا يتمتعون دوماً بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في تحمل مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات.
    In the preparation of that document, the views of the Spanish commissioners were defeated by the obstinacy of the United States commissioners, who divided the inhabitants of Puerto Rico into the native inhabitants of the ceded territories and those born in Spain. UN فلـــدى إعـــداد تلك الوثيقـــة، هزمت آراء المفوضيــن الاسبان في وجـــه تعنت المفوضين من الولايات المتحدة، الذين قسموا سكان بورتوريكو الى سكان أصليين لﻷقاليم المتنازل عنها وسكان من الذين ولدوا في اسبانيا.
    Automatic citizenship applies to all children born in Bermuda, except to those born in Bermuda without either parent being Bermudian by birth or status at the time. UN ويحصل على الجنسية بصورة تلقائية كل الأطفال الذين يولدون في برمودا باسثتناء أولئك الذين يولدون في برمودا لأب وأم لم يكن أي منهما برموديا بحكم الولادة أو المركز في ذلك الوقت.
    35. Children born out of wedlock enjoyed the same rights as those born in wedlock. The Civil Code also granted individuals the freedom to determine the spacing of their children and the right to receive proper medical advice from State institutions. UN ٣٥ - واستطردت تقول إن اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية يتمتعون بنفس حقوق اﻷطفال الذين يولدون في إطار الزوجية، كما أن القانون المدني يمنح اﻷفراد حرية تحديد فترات ما بين الولادات وحق الحصول على المشورة الطبية الملائمة من مؤسسات الدولة.
    (a) those born in the territory of the Republic; UN (أ) الأشخاص المولودون في اقليم الجمهورية؛
    (c) those born in foreign territory of a native-born Venezuelan father or a native-born Venezuelan mother, provided that they establish their residence in the territory of the Republic or declare their intention of accepting Venezuelan nationality; and UN (ج) الأشخاص المولودون في إقليم أجنبي من أب فنزويلي مولود في فنزويلا ومن أم فنزويلية مولودة في فنزويلا، شريطة أن يجعلوا إقامتهم في إقليم الجمهورية أو أن يعلنوا عزمهم على قبول الجنسية الفنزويلية؛
    those born in or outside the State to a mother who is a legal citizen by an unknown or stateless father; and UN - والمولود في الدولة أو في الخارج من أم مواطنة بحكم القانون لأب مجهول أو لا جنسية له؛
    Among girls born in vulnerable families, excision is estimated to have been practiced on approximately 40 per cent of those born in the 1980s, 17 per cent of those born in the 1990s and 2 per cent of those born in the 2000s. UN وفيما بين الفتيات المولودات في أسر " معرضة للخطر " ، أجري الختان لحوالي 40 في المائة للمولودات في الثمانينيات، في مقابل 17 في المائة للمولودات في التسعينيات، و 2 في المائة فقط للمولودات في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    In the statement, the Working Group called upon the Government of the Dominican Republic to adopt the necessary legal measures to restore Dominican citizenship for all those born in the country, but not registered at birth. UN وفي هذا البيان، طلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أن تعتمد التدابير القانونية اللازمة لإعادة الجنسية إلى أولئك الذين وُلدوا في البلد، وإن كانوا لم يسجلوا عند الولادة.
    (2) That the person concerned legitimately entered Iraq and is resident therein at the time of applying for naturalization, with the exception of those born in Iraq and resident therein who have obtained a civil status booklet but have not obtained a nationality certificate; UN دخل العراق بصورة مشروعة ومقيم فيه عند تقديم طلب التجنس ويستثنى من ذلك المولودون في العراق والمقيمون فيه والحاصلون على دفتر الأحوال المدنية ولم يحصلوا على شهادة الجنسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد