Details on the substance of those changes would be welcome. | UN | وحبذا لو قدم الوفد تفاصيل حول مضمون هذه التغييرات. |
those changes reflected some of her country's concerns. | UN | وقالت إن هذه التغييرات تعكس بعضا من شواغل بلدها. |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section A on the concept of third-party effectiveness. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه. |
The Secretariat must present a session document explaining those changes at a formal meeting, prior to the consultations. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة وثيقة جلسة تفسر تلك التغييرات وذلك في جلسة رسمية قبل المشاورات. |
those changes would influence the nature and scope of the industrial needs of developing countries, thus affecting UNIDO's role. | UN | ومن شأن هذه التغيرات أن تؤثر في طبيعة ونطاق الاحتياجات الصناعية لدى البلدان النامية، وتؤثر بالتالي في دور اليونيدو. |
I would like to underscore in particular the huge role and significance in all those changes of education and people's increasing awareness. | UN | وأود أن أشدد بشكل خاص على الدور الكبير والهام للتعليم وزيادة الوعي في تحقيق جميع تلك التغيرات. |
With those changes, he recommended the draft resolution for adoption. | UN | وأوصى باعتماد مشروع القرار بعد إدخال هذه التغييرات عليه. |
None of those changes altered the substance of the draft resolution. | UN | وإن أيا من هذه التغييرات لن يُغير جوهر مشروع القرار. |
those changes must be reflected in our Organization as well. | UN | فلا بد أن تنعكس هذه التغييرات في منظمتنا أيضا. |
those changes applied to the Registry staff since the Tribunal was part of the United Nations common system. | UN | وتنطبق هذه التغييرات على موظفي قلم المحكمة لأن المحكمة تعتبر جزءا من النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Credit for those changes must also go, first of all, to you -- the States Members of the Organization. | UN | ويجب كذلك أن يعزى الفضل في تلك التغييرات في المقام الأول إليكم أنتم الدول الأعضاء في المنظمة. |
For ease of reference, we have distributed copies of those changes to all delegations in the Hall. | UN | وتيسيرا للإحالة، وزعنا نسخا من تلك التغييرات على جميع الوفود في القاعة. |
those changes are presented at the same nominal value as the revised appropriation in order to permit real resource comparability. | UN | وتُعرض تلك التغييرات بذات القيمة الإسمية للاعتماد المنقح لإتاحة المقارنة على أساس الموارد الحقيقية. |
President Al-Assad should step aside to allow those changes to begin without delay. | UN | وينبغي أن يتنحى الرئيس الأسد وان يسمح ببدء تلك التغييرات بدون تأخير. |
those changes in production networks have opened up new opportunities for developing countries' firms to integrate into GVCs. | UN | وأتاحت هذه التغيرات في شبكات الإنتاج للبلدان النامية فرصاً جديدة للاندماج في سلاسل القيمة العالمية. |
Most of those changes, however, were taking place at a much faster pace than that at which Governments could establish rules and regulations and guarantee mechanisms. | UN | غير أن معظم هذه التغيرات تحدث بسرعة أكبر بكثير من قدرة الحكومات على وضع القواعد والأنظمة وآليات الضمان. |
From the standpoint of trade and economic relations, the most prominent of those changes have been the twin processes of globalization and interdependence. | UN | وأكثر تلك التغيرات بروزا، من ناحية العلاقات التجارية والاقتصادية، هو توأم عمليتي العولمة والترابط. |
He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes. | UN | وقال إنه قد أجرى بعض التعديلات الهيكلية، وإنه الآن بصدد اعتماد عدد من المبادرات البرنامجية المرتبطة بتلك التغييرات. |
Subject to those changes and any consequential changes as a result of recommendation 244 and the relevant commentary, the Working Group approved the substance of paragraphs 7-14. | UN | ورهنا بهذه التعديلات وأي تعديلات تستتبعها التوصية 244 والتعليق ذو الصلة، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 7 إلى 14. |
An informal paper reflecting those changes and the correct agenda item numbering had been circulated. | UN | وكانت قد وزعت ورقة غير رسمية بهذه التغييرات وبالترقيم الصحيح لبنود جدول الأعمال. |
:: Mobilize and equip managers to champion those changes. | UN | :: تعبئة المديرين وإعدادهم ليصبحوا دعاةً لتلك التغييرات. |
The police had indicated that those changes were already making a positive difference to the country's drinking culture. | UN | وقد ذكرت الشرطة أن هذه التعديلات بدأت بالفعل تحدث تحولاً إيجابياً في ثقافة تعاطي المشروبات الكحولية في البلد. |
Such broad-scale ecosystem changes and the drivers of those changes are now widely recognized and better understood. | UN | وثمة إدراك وفهم أفضل الآن لهذه التغييرات الواسعة النطاق في النظم الإيكولوجية وللعوامل المسببة لها. |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of paragraphs 13-36, as well as recommendation 243. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 13 إلى 36 وعلى التوصية 243، رهنا بإجراء التغييرات المذكورة. |
The spill-over from those changes would ultimately reach the rural population. | UN | وسيصل التأثير الجانبي لتلك التغيرات إلى سكان الريف في المستقبل. |
those changes have had an impact on peace, international security and development. | UN | وقد كان لهذه التغيرات تأثير على السلم، واﻷمن والتنمية الدوليين. |
those changes represent a vast improvement compared with earlier similar draft resolutions. | UN | وتمثل تلك التعديلات تحسينا كبيرا بالمقارنة بمشاريع القرارات المماثلة السابقة. |
those changes bring about both new employment prospects and new challenges. | UN | وهذه التغييرات فتحت آفاق عمالة جديدة وطرحت كذلك تحديات جديدة. |