ويكيبيديا

    "those civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هؤلاء المدنيين
        
    • هؤلاء المدنيون
        
    • أولئك المدنيين
        
    • لأولئك المدنيين
        
    But I don't deny it, because those civilians weren't so innocent. Open Subtitles ولكنني لا أنكر ذلك، لأن هؤلاء المدنيين لم يكنوا بريءين.
    A decision to deploy them in a location filled with civilians is a decision that a commander knows will result in the death and injuries of some of those civilians. UN والقرار بإطلاقها على مكـان مكتـظ بالمدنيين هو قرار يعلم القائد أنه سيؤدي إلى قتل وإصابة عدد من هؤلاء المدنيين.
    those civilians were taken out of the camp and hidden during three prearranged monitoring visits by AU forces. UN وجرى نقل هؤلاء المدنيين وإخفاؤهم أثناء ثلاث زيارات متابعة قامت بها قوات الاتحاد الأفريقي بعد إعداد مسبق لكل زيارة.
    those civilians occasionally committed offences and had to be brought to trial. UN ويرتكب هؤلاء المدنيون جرائم ما بين الفينة والأخرى ويكون من الضروري محاكمتهم.
    With all due respect, sir, those civilians fired on us... Open Subtitles ،مع كامل إحترامي سيدي أولئك المدنيين أطلقوا النار علينا
    Even if those civilians are just mopping'floors, they're helping the enemy. Open Subtitles حتى لو هؤلاء المدنيين مسالمين، فإنّهم يساعدون العدو
    Get those civilians, get the hell out of there and you kill anything that is not human. Open Subtitles لذا إجلبوا هؤلاء المدنيين وإخرجوا مِن المكان. واقتلوا أيّ شيئ ليس بشرياً.
    Let's get those civilians and get back to the F.O.B.! Open Subtitles لنُعثر على هؤلاء المدنيين ونتّصل بمركز العمليات.
    In East Timor, military units regularly detained civilians for interrogation; often those civilians were mistreated for several days and then released. UN وفي تيمور الشرقية، تقوم الوحدات العسكرية بصفة منتظمة باحتجاز المدنيين لاستجوابهم؛ وكثيرا ما تساء معاملة هؤلاء المدنيين طيلة عدة أيام ثم يفرج عنهم.
    In that regard, we do not believe that Israel's right to self-defence entitles it to violate the rights of innocent civilians, particularly those civilians who have been living under 40 years of illegal occupation. UN وفي هذا الصدد، لا نعتقد أن حق إسرائيل في الدفاع عن النفس يخولها بانتهاك حقوق المدنيين الأبرياء، ولا سيما هؤلاء المدنيين الذين مافتئوا يعيشون تحت الاحتلال غير المشروع لمدة 40 سنة.
    Get those civilians outta here now! Open Subtitles أخرج هؤلاء المدنيين من هنا الأن
    Establish perimeter control. Keep those civilians back. Open Subtitles أسس محيط سيطرة أبعد هؤلاء المدنيين
    All those civilians lost. Tragic. Open Subtitles كل هؤلاء المدنيين القتلى، انها لمأساة
    If their names, or the fact that those civilians were found in locations where Hezbollah had influence or were once present, were the basis for their detention, it clearly constitutes a violation of the minimum standards laid down in both international humanitarian law and international human rights law. UN فإذا كان أساس احتجاز هؤلاء المدنيين هو أسماءهم أو كونهم قد تم العثور عليهم في مواقع كان لحزب الله فيها نفوذ أو كان رجال حزب الله متواجدين فيها ذات مرة، فإن ذلك يشكل بوضوح انتهاكاً للمعايير الدنيا المنصوص عليها في كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    The Palestinian Authority, for its part, is obliged to refrain from carrying out attacks against Israeli civilians and has the responsibility of protecting those civilians from terrorist bombing attacks originating in areas under its security control. UN السلطة الفلسطينية ملزمة، من جانبها، بالامتناع عن شن هجمات ضد المدنيين الإسرائيليين وتقع على عاتقها مسؤوليــة حماية هؤلاء المدنيين من الهجمات الإرهابية بالقنابل التي تنطلق من مناطق خاضعة لسيطرتها الأمنية.
    Fighting in the northern city of Atma has raged for days causing widespread destruction and casualties that have now topped 35,000, with many of those civilians. Open Subtitles القِتال في شمال مدينة (آتما) إشتعل* *لأيام. الذي خَلف دمار واسع و ضحايا كثيرة التي* *فاقت أكثر من 35 ألف من هؤلاء المدنيين
    However, some of those civilians had been ordered there by IDF soldiers from that same officer's unit, and air force officers allegedly informed him of the possible presence of civilians. UN على أن بعض هؤلاء المدنيين تلقوا أوامر هناك من جنود في قوات الدفاع الإسرائيلية تابعين لنفس الوحدة التي ينتمي إليها الضابط، وأن ضباطاً في سلاح الجو أخبروه باحتمال وجود مدنيين().
    those civilians will also work with local government officials and community groups in the recovered areas to facilitate the extension of State authority, by ensuring effective linkage with the Government in Mogadishu, and the provision of basic services to the population, especially through the implementation of quick-impact projects. UN وسيعمل هؤلاء المدنيون أيضا مع مسؤولي الحكومات المحلية ومع المجتمعات المحلية في المناطق المستردة، وذلك تسهيلا لبسط سلطة الدولة من خلال ضمان إقامة روابط فعلية مع الحكومة في مقديشو، وتقديم الخدمات الأساسية للسكان، وبخاصة عبر تنفيذ من المشاريع السريعة الأثر.
    We must, of course, remember and mourn all those civilians and service personnel tragically killed during the conflict. UN وعلينا بالطبع أن نتذكر مع الحزن جميع أولئك المدنيين والأفراد العسكريين الذين قتلوا على نحو مفجع في أثناء هذا الصراع.
    We reaffirm that Member States must comply fully with their obligations under international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949, to protect and assist civilians in occupied territories, and we call on the United Nations system and the international community to strengthen their efforts to provide humanitarian assistance to those civilians. UN ونؤكد من جديد أنه يجب على الدول الأعضاء الامتثال امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، لحماية ومساعدة المدنيين في الأراضي المحتلة، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تعزيز جهودهما الرامية إلى تقديم المساعدات الإنسانية لأولئك المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد