ويكيبيديا

    "those concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الشواغل
        
    • تلك الشواغل
        
    • لهذه الشواغل
        
    • هذه الاهتمامات
        
    • لتلك الشواغل
        
    • تلك المخاوف
        
    • هذه المخاوف
        
    • بهذه الشواغل
        
    • تلك الاهتمامات
        
    • بتلك الشواغل
        
    • دواعي القلق هذه
        
    • هذا القلق
        
    • ذلك القلق
        
    • هذه المشاغل
        
    • وهذه الشواغل
        
    The Committee trusts that the Secretary-General will address those concerns fully in the next budget submission for UNAMID. UN وتأمل اللجنة بأن الأمين العام سيعالج هذه الشواغل في مشروع ميزانية العملية المختلطة المقبل معالجة كاملة.
    In light of those concerns, his delegation would vote against the resolution. UN وفي ضوء هذه الشواغل المقلقة، سوف يدلي وفده بصوته معارضاً القرار.
    For all who share those concerns, the ongoing deadlock in the Conference on Disarmament cannot fail to be of grave concern. UN لا يمكن للجمود الحالي في مؤتمر نزع السلاح إلا أن يشكل مصدر قلق شديد لكل الذين يتشاطرون تلك الشواغل.
    UNISERV expressed the belief that programmes such as the young professionals programme would address some of those concerns. UN ويعتقد الاتحاد أن برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب يمكن أن تعالج تلك الشواغل.
    Please indicate what measures have been taken to address those concerns. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه الشواغل.
    At the same time, those concerns must be balanced with military needs. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تتوازن هذه الشواغل مع الاحتياجات العسكرية.
    those concerns still prevail and may be summarized as follows: UN ولا تزال هذه الشواغل قائمة، ويمكن تلخيصها فيما يلي:
    those concerns should be addressed in the appropriate multilateral forums. UN وينبغي تناول هذه الشواغل في المنتديات المناسبة المتعددة الأطراف.
    Uganda had many concerns about the draft resolution, but those concerns had never been taken seriously into account by the major sponsors. UN وثمة شواغل كثيرة لدى أوغندا بشأن مشروع القرار، ولكن هذه الشواغل لم تكن موضع اعتبار جاد من قِبَل مقدميه الرئيسيين.
    those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وقد أُعِيد تأكيد هذه الشواغل والتوصيات في هذه الوثيقة.
    They felt that the Assembly should be aware of those concerns. UN وكان من رأيهم ضرورة اطّلاع الجمعية العامة على تلك الشواغل.
    As stated in that paragraph, those concerns should be addressed in the report requested in paragraph 6 above. UN وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه.
    Some States had expressed concerns, and it was right that those concerns should be reflected in the final document. UN وأضاف أن بعض الدول قد أعربت عن قلقها، وأنه من الصواب إدراج تلك الشواغل في الوثيقة الختامية.
    those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وتكرر اللجنة ذكر تلك الشواغل والتوصيات في هذه الوثيقة.
    While we understand that we continue to face many challenges today on issues relating to oceans, we must never let those concerns lessen our commitment to work together under a just and equitable maritime legal order. UN وبينما نفهم أننا ما زلنا نواجه تحديات كثيرة اليوم بشأن المسائل ذات الصلة بالمحيطات، يجب علينا ألا ندع تلك الشواغل تقلل مطلقا التزامنا بالعمل معا في إطار نظام قانوني بحري عادل ومنصف.
    Please indicate what measures have been taken to address those concerns. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه الشواغل.
    It should also be noted that those concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    The conclusions of the study stressed the need to develop guidelines for applying restorative justice measures to address those concerns. UN وشددت استنتاجات الدراسة على الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتطبيق تدابير العدالة التصالحية من أجل التصدي لتلك الشواغل.
    I'd like to address those concerns now if I may. Open Subtitles أود أن معالجة تلك المخاوف الآن إذا سمحتم لي
    Local commentators have echoed those concerns. UN وأعرب المعلقون المحليون أيضاً عن هذه المخاوف.
    She would attend to those concerns in the follow up to the Declaration and in all subsequent activities carried out by her mandate. UN وستنكب على الاهتمام بهذه الشواغل خلال متابعة الإعلان وخلال جميع الأنشطة اللاحقة التي ستقوم بها في إطار ولايتها.
    those concerns had not been dealt with in the written replies. UN وقالت إن الردود الخطية لم تتناول تلك الاهتمامات.
    The Commission took note of those concerns. UN وأحاطت اللجنة علما بتلك الشواغل.
    those concerns were very real for Singapore, as an island State. UN وكانت دواعي القلق هذه دواعيَ حقيقية جداًّ لسنغافورة كدولة جُزُرية.
    The development of ballistic missiles of increasingly long range added to those concerns. UN ويُذْكي هذا القلق تطوير قذائف تسيارية يتزايد مداها باستمرار.
    The crisis in the Balkans caused by NATO action is a legitimate cause for international concern, but those concerns can only be addressed in other forums. UN إن أزمة البلقان الناجمة عن أفعال ناتو سبب مشروع للقلق الدولي، غير أن ذلك القلق لا يمكن معالجته إلا في محافل أخرى.
    Her delegation would be proposing language to reflect those concerns. UN وقالت إن وفدها سيقترح صيغة تعكس هذه المشاغل.
    those concerns are multiple, multifaceted and interconnected, and must be addressed in a unified manner in order for the current state of affairs to be turned around. UN وهذه الشواغل متعددة ومتعددة الأوجه ومترابطة، ويجب معالجتها بصورة موحَّدة لكي يتغير واقع الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد