ويكيبيديا

    "those declarations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الإعلانات
        
    • هذه اﻹعلانات
        
    • هذين الإعلانين
        
    • هذه الاعلانات
        
    • بهذه الإعلانات
        
    • لتلك الإعلانات
        
    All three committees had agreed to their respective declarations for their members and the Board had formally approved those declarations. UN ووافقت اللجان الثلاث جميعها على الإعلانات الخاصة بأعضاء كل منها ووافق المجلس رسميا على تلك الإعلانات.
    those declarations have raised the hope for a better tomorrow among the poor and destitute peoples and nations. UN وقد أثارت تلك الإعلانات الأمل في غد أفضل لدى أوساط الشعوب والدول الفقيرة والمعدمة.
    To date, despite the repeated appeals by the General Assembly, none of those declarations have been withdrawn. UN ورغم النداءات المتكررة للجمعية العامة، لم يسحب حتى الآن أي إعلان من تلك الإعلانات.
    A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. UN ويمكن أن تكون الخطوة الثانية هي اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح هذه اﻹعلانات وتأكيدها.
    The thrust of those declarations had been to have the Korean nation resolve its reunification issue by itself. UN وكان فحوى هذين الإعلانين هو جعل الأمة الكورية تحل مسألة إعادة توحيدها بنفسها.
    those declarations called for concrete domestic action in specific areas, such as the introduction of domestic laws to address money-laundering, terrorism and transnational crime. UN وقد نادت تلك الإعلانات بالعمل المحلي الجاد في مجالات محددة مثل استحداث قوانين محلية للتصدي إلى غسل الأموال والإرهاب والجرائم عبر الوطنية.
    The United States looks forward to working with Member States and other partners to transform those declarations into a better life for the tens of millions of people living with or affected by AIDS. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تحويل تلك الإعلانات إلى حياة أفضل لعشرات الملايين من الأشخاص المصابين أو المتضررين بالإيدز.
    In particular, we consider that those declarations regarding assistance to a State Party to the Treaty of Tlatelolco from a nuclear Power refer to past historical situations and are in violation of NPT. UN وبصفة خاصة، نعتبر أن تلك الإعلانات التي تشير إلى المساعدة التي تقدمها إحدى القوى النووية إلى دولة طرف في معاهدة تالتيلولكو تحيل إلى حالات تجاوزها التاريخ وتتعارض مع مبادئ معاهدة عدم الانتشار.
    The introduction of detailed guidelines on interpretative declarations might not only affect the role of those declarations but might render the guidelines themselves hard to apply and of less use as a guide to the application of the Vienna Convention. UN وأضاف أن إدخال مبادئ توجيهية مفصلة بشأن الإعلانات التفسيرية من شأنه ليس أن يؤثر في دور تلك الإعلانات فحسب، بل أن يجعل المبادئ التوجيهية نفسها صعبة التطبيق وأقل فائدة بوصفها دليلاً يسترشد به في تطبيق اتفاقية فيينا.
    In that connection, we welcome the recent declarations by some annex 2 States expressing their intention to take steps towards its ratification. We hope that those declarations will soon translate into concrete actions. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالإعلانات التي أصدرتها مؤخرا بعض دول المرفق 2 والتي تعرب فيها عن اعتزامها اتخاذ خطوات باتجاه التصديق على المعاهدة، ونعرب عن الأمل في أن تُترجم تلك الإعلانات إلى إجراءات ملموسة قريبا.
    those declarations followed scores of reports produced by Western countries that indicated beyond any doubt that United States intelligence services had smuggled arms into her country under Saudi supervision and that the Saudi regime was financing mass killings in the Middle East. UN وجاءت تلك الإعلانات عقب عشرات التقارير التي أصدرتها بلدان غربية وتشير بما لا يدع مجالا للشك أن دوائر استخبارات الولايات المتحدة قامت بتهريب أسلحة إلى بلدها تحت إشراف سعودي وأن النظام السعودي يمول أعمال القتل الجماعي في الشرق الأوسط.
    In answer to a request made by the Executive Chairman of UNMOVIC during his visit to Baghdad on 18 November, the Iraqi side also provided clarifications on their backlog of semi-annual declarations for 1998 to 2002 by submitting updates of those declarations. UN واستجابة لطلب من الرئيس التنفيذي للجنة خلال زيارته إلى بغداد يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الجانب العراقي أيضا إيضاحات بشأن إعلاناته النصف سنوية المتأخرة عن الفترة من 1998 إلى 2002، إذ أتاح معلومات تستكمل تلك الإعلانات.
    Therefore, those declarations can be regarded as milestones in the fight against HIV/AIDS. UN لذلك يمكن اعتبار تلك الإعلانات معالم على طريق المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    " 3. Calls upon the nuclear-weapon States that formulated unilateral interpretative declarations at the moment of signature or ratification of the relevant Protocols to the Treaty of Tlatelolco to withdraw those declarations that affect the denuclearized status established by the Treaty; " UN " 3 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية التي قدمت إعلانات تفسيرية انفرادية عند التوقيع أو التصديق على بروتوكولي معاهدة تلاتيلولكو ذوي الصلة أن تسحب تلك الإعلانات التي تؤثر على وضع الخلو من الأسلحة النووية الذي أوجدته المعاهدة؛ "
    5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to declare their support for establishing such a zone, consistent with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, and to deposit those declarations with the Security Council; UN 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛
    5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to declare their support for establishing such a zone, consistent with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,1 and to deposit those declarations with the Security Council; UN 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛
    A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. UN ويمكن أن تتمثل خطوة ثانية في ضمان اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح وتأكيد هذه اﻹعلانات.
    The Commission and the Action Team are in the process of verifying those declarations. UN وتعكف اللجنة وفريق العمل في الوقت الحالي على التحقق من هذه اﻹعلانات.
    I very much hope that both Governments will be able to act on those declarations in the course of this year. UN وأرجو كثيرا أن تتمكن الحكومتان من تنفيذ هذين الإعلانين أثناء هذا العام.
    those declarations were supported and welcomed by the United Nations membership as well. UN وقد أيدت عضوية الأمم المتحدة أيضا هذين الإعلانين ورحبت بهما كذلك.
    Member States now had to translate those declarations into tangible financial support. UN ويقع حاليا على عاتق الدول اﻷعضاء العمل على تكريس هذه الاعلانات في شكل دعم مالي ملموس.
    According to another view, the pure and simple assimilation of conditional interpretative declarations with reservations nevertheless remained premature as long as the specific legal effects of those declarations had not been analysed by the Commission. UN واستنادا إلى أحد الآراء، فإن القياس البسيط والمجرد للإعلانات التفسيرية المشروطة على التحفظات يظل مع ذلك أمرا سابقا لأوانه ما دامت اللجنة لم تنظر في الآثار القانونية المحددة المرتبطة بهذه الإعلانات().
    Did those declarations have identical or different effects? UN فهل لتلك الإعلانات آثار متماثلة أم مختلفة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد