Landmines remain a serious threat to many nations in the developing world, especially those emerging from war. | UN | ولا تزال الألغام الأرضية تشكِّل تهديدا خطيرا للكثير من البلدان في العالم النامي، ولا سيما البلدان الخارجة من الحروب. |
The majority of these countries are LDCs, including those emerging from post-conflict or crisis situations. | UN | وغالبية هذه البلدان من أقل البلدان نموا، بما فيها البلدان الخارجة من حالات ما بعد الصراع أو حالات الأزمة. |
Concerned that demand for, production of and trafficking in illicit narcotic drugs and psychotropic substances by organized criminal groups continue to pose a serious threat to the socio-economic and political systems, stability, national security and sovereignty of an increasing number of States, especially those emerging from conflict and war, | UN | وإذ يساوره القلق لأن الطلب على العقاقير المخدرة غير المشروعة وإنتاجها والاتجار بها من قِبل الجماعات الإجرامية المنظمة لا تزال كلها تشكـّل أخطارا جدّية تهدّد النظم الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والاستقرار والأمن القومي والسيادة الوطنية في عدد متزايد من الدول، وبخاصة الدول الخارجة من النـزاعات والحروب، |
" 17. Also recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development in promoting best practices and lessons learned from such programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State; | UN | " 17 - تسلِّم أيضاً بالدور المهم الذي تؤديه البلدان النامية ذات الخبرة الواسعة في مجال إيجاد البدائل في الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستخلصة من هذه البرامج، وتدعوها إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات مع الدول المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما فيها الدول الخارجة من نزاعات، بهدف استخدامها، عند الاقتضاء، بما يتوافق مع الخصائص الوطنية لكل دولة؛ |
In that regard, the specific needs of recipient countries, particularly those emerging from conflict, must be taken into account. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاحتياجات الخاصة بالبلدان المتلقية، ولا سيما تلك الخارجة من النزاع، يجب أن تؤخذ في الاعتبار. |
Higherlevel priorities are determined by their relevance to the Millennium Declaration targets, global campaigns, outputs provided for by specific mandates, those emerging from major United Nations international conferences as well as those considered high priority by management. | UN | وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملتين العالميتين، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة. |
(a) Address the urgent humanitarian crisis and its impact on IDP internally displaced children--, especially those emerging from the newly accessible areas of the country, by providing, inter alia, food, water, sanitation and health care;. | UN | (أ) التصدي للأزمة الإنسانية الملحة وأثرها على الأطفال المشردين داخليا، لا سيما الذين جاءوا من المناطق التي أمكن دخولها مؤخرا، عن طريق توفير الأغذية والمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية لهم بين جملة أمور أخرى؛ |
Some developed countries lack adequate governance capacities and institutions, including those emerging from conflict. | UN | ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات. |
Some least developed countries lack adequate governance capacities and institutions, including those emerging from conflict. | UN | ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات. |
Some least developed countries lack adequate governance capacities and institutions, including those emerging from conflict. | UN | ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات. |
For example, those emerging from conflict may prioritize emergency peacebuilding and State-building. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تعطي البلدان الخارجة من النزاعات أولوية لبناء السلام وبناء الدولة في حالات الطوارئ. |
Again, improvements varied considerably across least developed countries and progress was constrained in part by limited capacity, particularly in those emerging from conflict. | UN | ومرة أخرى تفاوتت التحسنات تفاوتا كبيرا بين أقل البلدان نموا، وكان التقدم المحرز في هذا الصدد تقيده جزئيا محدودية القدرات، لا سيما لدى تلك البلدان الخارجة من نزاعات. |
" 12. Also recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development in promoting best practices and lessons learned from such programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State; | UN | " 12 - تسلم أيضا بالدور المهم الذي تؤديه البلدان النامية ذات الخبرة الواسعة في مجال إيجاد البدائل في ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة من هذه البرامج، وتدعوها إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات مع الدول المتضررة من جراء زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما فيها الدول الخارجة من نزاعات، بهدف استخدامها، عند الاقتضاء، وفقا للخصائص الوطنية لكل دولة؛ |
8. Also recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development in promoting best practices and lessons learned from such programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State; | UN | 8 - تسلم أيضا بالدور المهم الذي تؤديه البلدان النامية ذات الخبرة الواسعة في مجال إيجاد البدائل في ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة من هذه البرامج، وتدعوها إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات مع الدول المتضررة من جراء زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما فيها الدول الخارجة من نزاعات، بهدف استخدامها، عند الاقتضاء، وفقا للخصائص الوطنية لكل دولة؛ |
8. Also recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development in promoting best practices and lessons learned from such programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State; | UN | 8 - تسلم أيضا بالدور المهم الذي تؤديه البلدان النامية ذات الخبرة الواسعة في مجال التنمية البديلة في ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة من هذه البرامج، وتدعوها إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات مع الدول المتضررة من جراء زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما فيها الدول الخارجة من نزاعات، بهدف استخدامها، عند الاقتضاء، وفقا للخصائص الوطنية لكل دولة؛ |
(e) That developing countries with extensive expertise in alternative development, including preventive alternative development, play a significant role in promoting best practices and lessons learned from alternative development programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict; | UN | (هـ) أن البلدان النامية ذات الخبرة الواسعة في مجال التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، تضطلع بدور مهم في الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من برامج التنمية البديلة، وتدعوها إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات مع الدول المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما فيها الدول الخارجة من نزاعات؛ |
Some countries, especially those emerging from conflict, were faced with an almost complete lack of data and limited capacity for data collection. | UN | وتواجه بعض البلدان، وخاصة تلك الخارجة من النزاع، انعداما شبه تام للبيانات، وقدرة محدودة على جمع البيانات. |
He urged the Committee to consider security issues and their impact on the development of post-conflict countries such as his own, adding that the United Nations could play a crucial role in helping least developed countries, especially those emerging from conflict. | UN | وحث اللجنة على النظر في قضايا الأمن وتأثيرها على تنمية بلدان خارجة من نزاع كأفغانستان، مضيفاً أن الأمم المتحدة تستطيع القيام بدور جوهري في مساعدة أقل البلدان نمواً، لا سيما تلك الخارجة من النزاع. |
Consequently, the 2001 Conference should adopt concrete measures to ensure that the resources released by disarmament are channelled to the development of the underdeveloped countries, primarily those emerging from armed conflicts. | UN | وفي هذا الصدد، على مؤتمر عام 2001 أن يتخذ تدابير ملموسة لضمان تحويل الموارد المتأتية من نزع السلاح باتجاه تنمية البلدان المتخلفة النمو، ولا سيما تلك الخارجة من الصراعات المسلحة. |
Higherlevel priorities are determined by their relevance to the Millennium Declaration targets, global campaigns, outputs provided for by specific mandates, those emerging from major United Nations international conference as well as those considered high priority by management. | UN | وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملات العالمية، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة. |
29. 30. The Special Representative was particularly concerned by the large numbers and appalling conditions of IDP internally displaced children, especially those emerging from previously inaccessible areas; large numbers of separated and orphaned children; extensive landmines; widespread malnutrition; and the almost total destruction of the country''s health and educational systems.. 31. 30. | UN | 29 - بيد أن القلق ساور الممثل الخاص إزاء الأعداد الكبيرة من الأشخاص المشردين داخليا والأوضاع الفظيعة التي يعيشون فيها، وخصوصا الأطفال الذين جاءوا من مناطق كان من المتعذر دخولها في السابق، ثم الأعداد الكبيرة للأطفال الذين انفصلوا عن ذويهم والأيتام؛ وفضلا عن انتشار الألغام الأرضية على نطاق واسع وتفشي سوء التغذية والتدمير شبه الكامل للمنظومة الصحية والتعليمية في البلاد. |
A majority of these countries are LDCs, including those emerging from conflict or crisis situations. | UN | والواقع أن تلك البلدان في غالبيتها من أقل البلدان نموا ومن بينها بلدان خارجة من حالات صراع أو أزمة. |
However, it is my hope that the international community will continue to support our countries, especially those emerging from conflict, by providing assistance in connection with all appropriate post-conflict initiatives related to illicit trafficking and the proliferation of small arms and light weapons. | UN | غير أني أرجو أن يواصل المجتمع الدولي دعمه بلداننا، وخاصة البلدان التي خرجت لتوها من الصراع، وذلك بتقديم مساعدات إلى جانب كل المبادرات المناسبة، التالية للصراع، المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وبانتشارها. |
The least developed countries, countries in conflict and those emerging from conflict have been particularly challenged. | UN | فهناك تحديات خاصة تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان التي تشهد صراعات والبلدان الخارجة من صراعات. |