ويكيبيديا

    "those found to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين تبين أنهم
        
    • اﻷشخاص الذين تثبت
        
    • من يتبين أنهم
        
    • الأشخاص الذين يثبت
        
    • الذين يتبين أنهم
        
    • الذين يثبت أنهم
        
    • من تثبت
        
    • من يثبت
        
    • لأولئك الذين تبين
        
    ECOWAS, in particular, directed its Commission's President to come up with a revised list targeting only those found to have been directly involved in the massacre, or impeding the implementation of the Ouagadougou Declaration. UN وأوعزت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوجه خاص إلى رئيس لجنتها أن يضع قائمة منقحة تستهدف فقط الأشخاص الذين تبين أنهم تورطوا مباشرة في المذبحة، أو يعوقون تنفيذ إعلان واغادوغو.
    17. Participating CIS States recognized that important issues remained to be addressed as regards the implementation of a fair and effective asylum system involving access to the territory, adequate reception facilities, the implementation of a process for determining refugee status and the creation of possibilities of integration for those found to be in need of international protection. UN 17 - وأقرت الدول المشاركة الأعضاء برابطة الدول المستقلة بأن هناك قضايا هامة متبقية لا تزال يتعين تناولها فيما يتعلق بتنفيذ نظام لجوء عادل وفعال يشتمل على الوصول إلى الإقليم، ومرافق استقبال كافية، وتنفيذ عملية تحديد مركز اللاجئ، وتهيئة احتمالات الإدماج لأولئك الذين تبين أنهم في حاجة إلى حماية دولية.
    17. In paragraph 10 (g) of its resolution 1533 (2004), the Security Council requested the Group to provide the Committee with a list of those found to have violated the arms embargo and those found to have supported them in such activities. UN 17 - في الفقرة 10 (ز) من قراره 1533 (2004) طلب مجلس الأمن من الفريق أن يقدم إلى اللجنة قائمة بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا الحظر والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة.
    6. Strongly condemns the murder of four members of UNMOT, recognizes that the completion of the investigation into this case is important for the resumption of the field activities of UNMOT, urges the Government of Tajikistan to complete the investigation expeditiously and to bring to justice all those found to be responsible for the crime and also urges the UTO leaders to continue to cooperate fully with these efforts; UN ٦ - يدين بقوة قتل أربعة من أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويقر بأن الانتهاء من التحقيق في هذه القضية أمر له أهميته فيما يتعلق باستئناف اﻷنشطة الميدانية للبعثة، ويحث حكومة طاجيكستان على الانتهاء من التحقيق على وجه السرعة وتقديم جميع اﻷشخاص الذين تثبت مسؤوليتهم عن هذه الجريمة إلى العدالة، ويحث أيضا قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة على مواصلة التعاون التام في هذه الجهود؛
    (e) To provide the Committee with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the terms of the embargo and those found to have supported them in such activities, for possible future measures by the Council; UN (هـ) تزويد اللجنة بقائمة، مشفوعة بأدلة داعمة، بالأفراد الذين تبين أنهم انتهكوا شروط الحظر، وبأولئك الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة، لكي يتخذ مجلس الأمن مستقبلاً ما يمكن له من تدابير في هذا الصدد؛
    (e) To provide the Committee with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the terms of the embargo and those found to have supported them in such activities, for possible future measures by the Council; UN (هـ) تزويد اللجنة بقائمة، مشفوعة بأدلة داعمة، بالأفراد الذين تبين أنهم انتهكوا شروط الحظر، والأفراد الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ مجلس الأمن مستقبلاً ما قد يلزم من تدابير في هذا الصدد؛
    (f) To provide the Committee with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the terms of the embargo and those found to have supported them in such activities, for possible future measures by the Council; UN (و) تزويد اللجنة بقائمة، مشفوعة بأدلة داعمة، للأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا شروط الحظر، والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ مجلس الأمن ما قد يلزم من تدابير مستقبلاً؛
    (f) To provide the Committee, in its reports with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed by paragraph 1 above, and those found to have supported them in such activities, for possible future measures by the Council; UN (و) تزويد اللجنة في ما تقدمه من تقارير بقائمة مدعومة بالأدلة بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ المجلس ما قد يلزم من تدابير مستقبلا؛
    (e) To provide the Committee in its reports with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1807 (2008), and those found to have supported them in such activities for possible future measures by the Council; UN (هـ) تزويد اللجنة في ما تقدمه من تقارير بقائمة، مدعومة بالأدلة، بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ المجلس ما قد يلزم من تدابير مستقبلا؛
    :: Confidential list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003) and those found to have supported them in such activities provided to the Committee UN :: تقديم قائمة سرية إلى اللجنة، مدعومة بالأدلة، بأسماء الذين تبين أنهم قد انتهكوا التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والذين تبين أنهم قد ساندوهم في هذه الأنشطة
    (f) To provide the Committee in its reports with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed by paragraph 1 above, and those found to have supported them in such activities for possible future measures by the Council; UN (و) تزويد اللجنة في ما تقدمه من تقارير بقائمة، مدعومة بالأدلة، بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه، والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ المجلس ما قد يلزم من تدابير مستقبلا؛
    (f) To provide the Committee in its reports with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed by paragraph 1 above, and those found to have supported them in such activities for possible future measures by the Council; UN (و) تزويد اللجنة في ما تقدمه من تقارير بقائمة، مدعومة بالأدلة، بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه، والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ المجلس ما قد يلزم من تدابير مستقبلا؛
    (f) To provide the Committee with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the terms of the embargo and those found to have supported them in such activities, for possible future measures by the Council; UN (و) تزويد اللجنة بقائمة، مشفوعة بأدلة داعمة، للأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا شروط الحظر، والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ مجلس الأمن ما قد يلزم من تدابير مستقبلاً؛
    (g) To provide the Committee in its reports with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed in paragraph 20 of resolution 1493 (2003) and those found to have supported them in such activities for possible future measures by the Council. UN (ز) تزويد اللجنة في تقاريره بقائمة مؤيدة بالأدلة بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا التدابير المفروضة في الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة، لكي يتخذ المجلس مستقبلا ما قد يلزم من تدابير.
    (g) To provide the Committee in its reports with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003), and those found to have supported them in such activities for possible future measures by the Council. UN (ز) وتزويد اللجنة في تقاريرها بقائمة، مؤيدة بالأدلة، بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ المجلس مستقبلا ما قد يلزم من تدابير.
    (g) To provide the Committee in its reports with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493, and those found to have supported them in such activities for possible future measures by the Council; UN (ز) تزويد اللجنة في تقاريره بقائمة، مؤيدة بالأدلة، بالأشخاص الذين تبين أنهم انتهكوا التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 والأشخاص الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة لكي يتخذ المجلس مستقبلا ما قد يلزم من تدابير؛
    6. Strongly condemns the murder of four members of UNMOT, recognizes that the completion of the investigation into this case is important for the resumption of the field activities of UNMOT, urges the Government of Tajikistan to complete the investigation expeditiously and to bring to justice all those found to be responsible for the crime and also urges the UTO leaders to continue to cooperate fully with these efforts; UN ٦ - يدين بقوة قتل أربعة من أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويقر بأن الانتهاء من التحقيق في هذه القضية أمر له أهميته فيما يتعلق باستئناف اﻷنشطة الميدانية للبعثة، ويحث حكومة طاجيكستان على الانتهاء من التحقيق على وجه السرعة وتقديم جميع اﻷشخاص الذين تثبت مسؤوليتهم عن هذه الجريمة إلى العدالة، ويحث أيضا قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة على مواصلة التعاون التام في هذه الجهود؛
    The Committee welcomes the Government's assurances that a systematic review of persons placed in psychiatric facilities under previous regimes will be carried out and trusts that all those found to be placed in such facilities without due cause will be released. UN ٢٧٣ - وترحب اللجنة بتأكيدات الحكومة بشأن إجراء استعراض منهجي لﻷشخاص الموضوعين في منشآت للصحة النفسية في ظل أنظمة الحكم السابقة وتعرب عن ثقتها في اﻹفراج عن جميع من يتبين أنهم وضعوا في تلك المنشآت دون سبب.
    - those found to violate the asset freeze and travel ban on sanctioned individuals and entities, as renewed by paragraph 3 above, UN - الأشخاص الذين يثبت انتهاكهم لأحكام الجزاءات المفروضة على الكيانات والأفراد بتجميــد أموالهــم وحظـــر السفـــر عليهــم، علــى النحــو المنصـــوص عليـه مجـددا في الفقرة 3 أعلاه،
    In fact, those found to have belonged to the former regime are not automatically dismissed from their post. UN وفي الواقع لا يتم آليا طرد هؤلاء الذين يتبين أنهم كانوا ينتمون الى النظام السابق من وظائفهم.
    those found to be in continued need of international protection will remain in their host countries as refugees. UN وسيبقى الذين يثبت أنهم في حاجة مستمرة للحماية الدولية في البلدان المضيفة لهم بصفتهم لاجئين.
    That would ensure that those found to have committed such acts would be severely punished, including being summarily dismissed. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أن يلقى من تثبت إدانتهم بارتكاب مثل تلك الأفعال أشد العقاب، بما في ذلك الفصل المعجل من الخدمة.
    those found to be the perpetrators should be prosecuted accordingly. UN ويجب محاكمة من يثبت أنه مسؤول عنها بناء على ذلك.
    Because of the low health index of women of childbearing age, free medical examinations have been offered in 2006 to women aged 15 to 49 and children under 18, with subsequent treatment for those found to have a health complaint. UN وبسبب انخفاض المؤشر الصحي للنساء في سن الحمل، أُتيح إجراء فحوص طبية في عام 2006 للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و 49 سنة، والأطفال دون سن 18، مع تقديم العلاج لاحقا لأولئك الذين تبين وجود مشاكل صحية لديهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد