As a result of its reclassification as an upper-middle-income country, Jamaica will not be eligible to access those funds. | UN | ونتيجة لإعادة تصنيف جامايكا بوصفها بلدا دخله أعلى من المتوسط، فلن تكون مؤهلة للحصول على تلك الأموال. |
The General Assembly could not approve the requested resources without clear language indicating how those funds were to be spent. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن توافق على منح الموارد المطلوبة بدون عبارات واضحة تبين كيفية إنـفاق تلك الأموال. |
Governance issues apply both to the funds collected and to the manner in which those funds are disbursed. | UN | وتنطبق مسائل الإدارة على كل من الأموال التي جمعت وعلى الطريقة التي تصرف بها هذه الأموال. |
those funds would be disbursed only on the basis of verifiable results and performance indicators agreed in advance. | UN | ولن تصرف هذه الأموال إلا على أساس نتائج يمكن التحقق منها ومؤشرات للأداء يتفق عليها مسبقا. |
Reports submitted to the Council by those funds and programmes have been aligned and reflect key areas of the review. | UN | وقد تمت مواءمة التقارير المقدمة إلى المجلس من هذه الصناديق والبرامج، وهي تعكس المجالات الرئيسية التي يغطيها الاستعراض. |
The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. | UN | وسيزيد إصدار التقارير السنوية والاتفاقات وطرق الإبلاغ الموحدة من تعزيز شفافية تلك الصناديق. |
But even those funds are not adequate to address needs. | UN | إلا أن حتى تلك الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
those funds allowed FAO to take immediate action to mitigate a catastrophe with locust control and monitoring. | UN | وسمحت تلك الأموال لمنظمة الأغذية والزراعة باتخاذ إجراءات فورية للتخفيف من الكارثة عن طريق مكافحة الجراد ورصده. |
Today, we continue to await those funds. | UN | لكننا اليوم ما زلنا في انتظار تلك الأموال. |
Israel should heed the calls of the Secretary-General and of the international community to release those funds pursuant to its existing agreements. | UN | يتعين على إسرائيل الاستجابة لمناشدات الأمين العام والمجتمع الدولي للإفراج عن تلك الأموال عملا باتفاقاتها القائمة. |
It is estimated that in 2008 alone such disbursements totalled some $9 trillion, without any oversight or control mechanisms, and without knowing for certain where those funds have gone or how they have been used. | UN | ويقدر أن مجموع هذه المبالغ المدفوعة بلغ في عام 2008 وحده 9 تريليون دولار، بدون أن تخضع إلى أي آلية للرقابة أو المراقبة، بدون أن نعرف يقينا وجهة تلك الأموال وكيفية استخدامها. |
The use made of those funds is outlined in box 2. | UN | ويرد في الإطار 2 توزيع استخدام تلك الأموال. |
The allocation of those funds among subprogrammes is dependent upon the field of activity of the individual projects. | UN | ويتوقف توزيع هذه الأموال فيما بين البرامج الفرعية على ميدان النشاط الخاص بكل مشروع من المشاريع. |
those funds have now been fully committed to reconstruction projects. | UN | وقد خصصت هذه الأموال بالكامل الآن لمشاريع إعادة البناء. |
Many of those funds had been frozen or were registered in the name of third parties. | UN | ولقد تم تجميد الكثير من هذه الأموال أو تسجيلها باسم أطراف ثالثة. |
To date, developed countries had announced pledges totalling $28 billion and many were now making information available on the disbursement of those funds. | UN | وحتى الآن، أعلنت البلدان المتقدمة عن تعهدات بلغت قيمتها 28 بليون دولار، وكثير منها يقدم الآن معلومات عن تسديد هذه الأموال. |
The practice of financing the operations of active peacekeeping missions using those funds was unsustainable. | UN | وأضافت إن ممارسة تمويل عمليات بعثات حفظ السلام العاملة باستخدام هذه الأموال يجب ألا يستمر. |
For the purposes of project planning, those funds will be allocated to contractual services. | UN | ولأغراض تخطيط المشروع، ستخصص هذه الأموال للخدمات التعاقدية. |
There were significant restrictions on the use of those funds. | UN | وأضافت أنه توجد قيود هامة على استخدام هذه الصناديق. |
Should they determine that the purposes of the funds have been achieved and no further activities are envisaged, they will be required to initiate closure of those funds. | UN | وإذا قرروا أن أغراض الصناديق قد تحققت وأن أي أنشطة لم يتقرر القيام بها، سيطلب إليهم الشروع في إغلاق تلك الصناديق. |
The table below illustrates the actual utilization of those funds. | UN | ويوضح الجدول أدناه الاستخدام الفعلي لتلك الأموال: |
No further expenditure was expected from those funds under their current mandates. | UN | ولم يكن ثمة توقع لمزيد من الإنفاق من هذين الصندوقين في إطار ولايتيهما الحاليتين. |
In response, Mr. Dunning said that those funds were available but a large scaling up to drive those resources was necessary. | UN | وردا على ذلك، قال السيد دانينغ إن هذه الأموال متاحة ولكن لا بد من توسيع حجم الأنشطة على نطاق كبير لاجتذاب تلك الموارد. |
Efforts must also be made to enhance contributions to the African Union's Peace Fund and to ensure that those funds are predictable and sustainable. | UN | ويجب أيضا بذل الجهود لتعزيز المساهمات في صندوق السلام التابع للاتحاد الأفريقي وضمان إمكان التنبؤ بهذه الأموال واستدامتها. |
The resources available to those funds and programmes are, however, limited. | UN | إلا أن الموارد المتاحة لتلك الصناديق والبرامج محدودة. |
those funds are requested for short-term interpreters, translators, typists and other conference-servicing staff. | UN | وهذه الأموال مطلوبة للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وسائر موظفي خدمة المؤتمرات العاملين بعقود قصيرة الأجل. |
those funds alone are eight times greater that the so-called donation offered to Cuban people after the hurricanes. | UN | وتزيد تلك المبالغ وحدها ثمانية أضعاف عما تسمى الهبة المقدمة إلى الشعب الكوبي بعد الأعاصير. |
The list of those funds is shown in annex III. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بهذه الصناديق. |
The Administrator now intends to record as a reserve those funds previously reserved for this purpose. | UN | ويعتزم مدير البرامج اﻵن أن يسجل كاحتياطي اﻷموال التي كانت تحفظ في السابق لهذا الغرض. |
In situations where other sources of funding are not readily available, those funds could cover initial start-up projects in order to ensure their timely implementation, including costs covering the dispatch of assessment missions to determine the scope and nature of mine problems and to devise plans for addressing such problems. | UN | ففي الحالات التي لا تتاح فيها بسهولة مصادر تمويل أخرى، يمكن لهذه اﻷموال أن تغطي مشاريع البدء اﻷولية لكفالة تنفيذها في الوقت المناسب، بما في ذلك التكاليف المطلوبة ﻹيفاد بعثات تقييم لتحديد نطاق مشاكل اﻷلغام وطبيعتها ووضع خطط لمواجهة هذه المشاكل. |