ويكيبيديا

    "those initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المبادرات
        
    • تلك المبادرات
        
    • لتلك المبادرات
        
    • لهذه المبادرات
        
    • هاتين المبادرتين
        
    • بتلك المبادرات
        
    • بهذه المبادرات
        
    • وهذه المبادرات
        
    • وتلك المبادرات
        
    • هاتان المبادرتان
        
    • لهاتين المبادرتين
        
    • بهاتين المبادرتين
        
    • المبادرات المذكورة
        
    • وهي مبادرات
        
    The Secretary-General believed that those initiatives were investments for the future and would yield significant long-term benefits. UN ويرى الأمين العام أن هذه المبادرات تشكل استثمارات كبيرة للمستقبل، وستعطي فوائد كبيرة طويلة الأجل.
    The impetus towards regional economic integration in the South will be furthered by alignment with those initiatives. UN وستتعزَّز قوة الدفع نحو التكامل الاقتصادي الإقليمي فيما بين دول الجنوب بالتعاون مع هذه المبادرات.
    those initiatives all involved specific institutional arms that were committed to organizing the communities to address the issues. UN وتضمنت كل هذه المبادرات أذرعا مؤسسية خاصة كُرست لتنظيم المجتمعات المحلية من أجل معالجة هذه المسائل.
    The importance of coordination among those initiatives was also highlighted. UN وشُدِّد أيضاً على أهمية التنسيق فيما بين تلك المبادرات.
    those initiatives complement each other. The United Nations is well placed to help establish synergies among them. UN إن تلك المبادرات تكمل بعضها بعضا، والأمم المتحدة هي المكان الصحيح لدعم التآزر فيما بينها.
    It was stated that successful implementation of those initiatives would lead to a result-oriented culture in UNODC. UN وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب.
    those initiatives focused most of all on helping the people whose real productive jobs made the economy work. UN وتركز هذه المبادرات في المقام الأول على مساعدة الذين تحقق أعمالهم المنتجة الحقيقية نجاح أداء الاقتصاد.
    those initiatives would facilitate a substantial change in the way in which resources in field operations will be managed and reported. UN ومن شأن هذه المبادرات أن تيسر حدوث تغير كبير في طريقة إدارة الموارد في العمليات الميدانية وتقديم التقارير بشأنها.
    those initiatives created an enabling environment for digital Arabic content. UN وهيأت هذه المبادرات بيئة مواتية للمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    Finally, the report considers the possible future role of the Development Cooperation Forum in assisting progress on those initiatives. UN وأخيرا يتناول التقرير الدور المستقبلي المحتمل لمنتدى التعاون الإنمائي في المساعدة على إحراز تقدم في هذه المبادرات.
    Results obtained in the implementation of those initiatives include: UN نتائج تنفيذ هذه المبادرات المختلفة، ومنها بوجه خاص:
    All those initiatives were being undertaken within a time—frame determined in consultation with First Nations and Inuit people. UN وقد قامت كل هذه المبادرات بناء على جدول زمني حُدد بالتشاور مع اﻷمم اﻷولى وشعب اﻷنويت.
    But it also recognizes that those initiatives remain piecemeal and are often inadequate to address children's specific concerns. UN لكنه يقر أيضا بأن تلك المبادرات لا تزال مجزأة وغالبا ما تكون غير ملائمة لمعالجة الشواغل المحددة للأطفال.
    those initiatives will need to be integrated into the overall revitalization exercise. UN وسوف يلزم إدماج تلك المبادرات في عملية إعادة التنشيط بوجه عام.
    those initiatives have provided an opportunity for constituencies that view family issues from different perspectives to develop common ground and common understandings. UN وأتاحت تلك المبادرات الفرصة للفئات المعنية التي تنظر إلى قضايا الأسرة من منظورات مختلفة كي تصل إلى قاسم وفهم مشتركين.
    They also requested the Secretary-General to explore enhancing implementation mechanisms and to follow up on those initiatives. UN وطلب القادة أيضا إلى الأمين العام أن يستكشف تعزيز آليات التنفيذ وأن يتابع تلك المبادرات.
    However, many of those initiatives and gains had been threatened by the recent upsurge in violent conflict. UN ومع ذلك فالكثير من تلك المبادرات والمكاسب تواجه تهديداً من الانتفاضة الأخيرة في الصراع العنيف.
    In 2005, organizations had identified eight of those initiatives as priorities, and the report described the progress made towards their implementation. UN وفي عام 2005حددت المؤسسات ثمانية من تلك المبادرات على أنها أولويات ويقدم التقرير وصفاً للتقدم المحرز في سبيل تنفيذها.
    A total of $400,000 was allocated for those initiatives in 2009. UN وتم تخصيص ما مجموعه 000 400 دولار أمريكي لتلك المبادرات في عام 2009.
    Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. UN ولقد أدى الادراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم الاجتماعي.
    Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. UN ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية المتوخّاة من السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين.
    Again, the Secretariat has carefully monitored such developments and, in some cases, has participated in discussions relating to those initiatives. UN ومرة أخرى، رصدت الأمانة تلك التطورات باهتمام وشاركت، في بعض الحالات، في مناقشات تتعلق بتلك المبادرات.
    Leaders welcomed the offer by Kiribati to host the Fisheries Conference in Tarawa to advance those initiatives. UN ورحب القادة بالعرض الذي قدمه كريباتي لاستضافة مؤتمر مصائد اﻷسماك في تراوا للتقدم بهذه المبادرات.
    those initiatives ranged, inter alia, from providing access to drinking water, health and sanitation services to promoting the employment of women. UN وهذه المبادرات تتراوح، في جملة أمور، بين توفير سُبل الحصول على مياه الشرب، وخدمات الصحة والتصحاح، وتعزيز عمالة المرأة.
    those initiatives are also encouraging and vital continuations of the Commission's previous work, and we hope they will be further concretized. UN وتلك المبادرات تبعث على التشجيع أيضا ومواصلة حيوية في عمل اللجنة السابق ونأمل أن تزيد تجسيدا.
    those initiatives addressed problems that were high on the international development agenda: namely, promoting market access for the developing countries and the development of sustainable and renewable energy resources for poverty alleviation. UN وقد عالجت هاتان المبادرتان مشكلتين تحتلان مكانا بارزا في جدول أعمال التنمية الدولية، وهما: تشجيع وصول البلدان النامية إلى الأسواق، وتطوير موارد الطاقة المستدامة والمتجددة من أجل تخفيف حدة الفقر.
    It called upon Governments to continue to provide the necessary support to those initiatives. UN وأهابت بالحكومات أن تواصل تقديم الدعم اللازم لهاتين المبادرتين.
    Although debt relief had been extended to several least developed countries, many with significant debt burdens remained outside the Highly Indebted Poor Countries and Multilateral Debt Relief initiatives, and in many cases the conditionalities attached to those initiatives were difficult to meet. UN ومع أن التخفيف من عبء الديون قد أتيح لعدد من أقل البلدان نمواً، ظل كثير من هذه البلدان التي تتحمل أعباء ديون كبيرة خارج المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وفي كثير من الحالات كان من الصعب استيفاء المشروطيات المرتبطة بهاتين المبادرتين.
    The United States remained committed to supporting those initiatives by the Palauan people and Government to determine their future political status. UN وأضاف أن الولايات المتحدة لا تزال ملتزمة بتأييد المبادرات المذكورة التي قام بها شعب وحكومة بالاو لتحديد المركز السياسي للبلد في المستقبل.
    those initiatives, which were fully in line with the priorities established in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, had been worked on during the current year and some of them were now being implemented. UN ولقد جرى أثناء السنة الحالية اعداد هذه المبادرات، وهي مبادرات مطابقة تماما للأولويات التي حددتها خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، ويجري الآن أيضا تنفيذ بعضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد