ويكيبيديا

    "those made by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك التي قدمتها
        
    • التوصيات التي قدمتها
        
    • التي أدلى بها
        
    • المساهمات التي تقدمها
        
    • في ذلك المساهمات الإضافية التي تقدمها
        
    • تلك التي تعهدت بها
        
    • تلك التي قدمها
        
    • تلك المقدمة من
        
    • التي أدلت بها
        
    • تلك التي تتم بواسطة
        
    • في ذلك العبارات التي يتفوه بها
        
    That initiative took account of other related proposals, particularly those made by the Movement of Non-Aligned Countries. UN وروعيت في هذه المبادرة المقترحات اﻷخرى ذات الصلة وخاصة تلك التي قدمتها حركة بلدان عدم الانحياز.
    Cuba commended the fact that Swaziland had accepted most of the recommendations, including those made by Cuba. UN وأشادت كوبا بقبول سوازيلند بمعظم التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It thanked Trinidad and Tobago for having accepted many recommendations, including those made by Cuba. UN وقدمت الشكر لترينيداد وتوباغو على قبولها العديد من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها كوبا.
    Chad commended Uganda for having accepted most recommendations made during its review, including those made by Chad. UN وأثنت تشاد على أوغندا لقبولها معظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض، بما فيها التوصيات التي قدمتها تشاد.
    Much of the author's observations coincide with those made by A.K. in his affidavit. UN وأشار المحامي إلى أن قدراً كبيراً من تعليقات صاحب البلاغ يتطابق مع التعليقات التي أدلى بها أ.
    Contributions made by parties in addition to those made pursuant to paragraph (a), including those made by the Government(s) hosting the Convention secretariat; UN (ب) المساهمات الأخرى التي تقدمها الأطراف إضافة إلى تلك المساهمات التي تدفعها بموجب الفقرة (أ) بما في ذلك المساهمات التي تقدمها الحكومة (الحكومات) المضيفة لأمانة الاتفاقية؛
    (b) Contributions made by Parties in addition to those made pursuant to paragraph (a), including those made by the Government hosting the Convention Secretariat; UN (ب) المساهمات التي تقدمها الأطراف إضافة إلى تلك المساهمات التي تدفعها عملاً بالفقرة (أ)، بما في ذلك المساهمات الإضافية التي تقدمها الحكومة المضيفة لأمانة الاتفاقية؛
    In this regard, it was noted that countries acceding to the World Trade Organization should not be asked for commitments higher than those made by countries that had joined the organization earlier. UN ولوحظ في هذا الخصوص أن البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية لا ينبغي أن يُطلب إليها أن تتعهد بالتزامات أكبر من تلك التي تعهدت بها البلدان التي انضمت إلى المنظمة في وقت سابق.
    Cuba congratulated Antigua and Barbuda on having accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. UN وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It noted that Oman had accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. UN وأحاطت علماً بقبول عُمان عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Cuba commended Sao Tome and Principe for accepting most of the recommendations made, including those made by Cuba. UN وأشادت كوبا بسان تومي وبرينسيبي لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Cuba was pleased to note that the Niger had accepted many recommendations, including those made by Cuba. UN وأعربت كوبا عن سرورها إذ لاحظت أن النيجر قد قبلت العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It welcomed the acceptance of many recommendations, including those made by Cuba. UN ورحبت كوبا بقبول العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها هي.
    It congratulated Namibia on having accepted many of the recommendations made, including those made by Cuba. UN وهنأت كوبا ناميبيا على قبولها العديد من التوصيات المقدمة بما فيها التوصيات التي قدمتها كوبا.
    Cuba commended Paraguay for having accepted the recommendations, including, in particular, those made by Cuba. UN وأشادت كوبا بباراغواي لقبولها التوصيات بما فيها، وعلى الخصوص، التوصيات التي قدمتها كوبا.
    Bhutan had endorsed most of the recommendations made, including those made by Algeria. UN فقد أيدت بوتان أكثرية التوصيات المقدمة، بما فيها التوصيات التي قدمتها الجزائر.
    Much of the author's observations coincide with those made by A.K. in his affidavit. UN وأشار المحامي إلى أن قدراً كبيراً من تعليقات صاحب البلاغ يتطابق مع التعليقات التي أدلى بها أ.
    (b) Contributions made by Parties in addition to those made pursuant to paragraph (a), including those made by the Government hosting the Convention Secretariat; UN (ب) المساهمات التي تقدمها الأطراف إضافة إلى تلك المساهمات التي تدفعها عملاً بالفقرة (أ)، بما في ذلك المساهمات الإضافية التي تقدمها الحكومة المضيفة لأمانة الاتفاقية؛
    In this regard, it was noted that countries acceding to the World Trade Organization should not be asked for commitments higher than those made by countries that had joined the organization earlier. UN ولوحظ في هذا الخصوص أن البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية لا ينبغي أن يُطلب إليها أن تتعهد بالتزامات أكبر من تلك التي تعهدت بها البلدان التي انضمت إلى المنظمة في وقت سابق.
    Morocco was grateful to Trinidad and Tobago for its acceptance of many recommendations, including those made by Morocco. UN وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب.
    Algeria congratulated Eritrea on its positive reaction and clear responses to the recommendations, including those made by Algeria. UN وهنّأت الجزائر إريتريا على تفاعلها الإيجابي مع التوصيات بما فيها تلك المقدمة من الجزائر وعلى تقديم ردود واضحة عليها.
    The delegation of Guatemala, a member of the Group of Friends of Haiti, and the delegation of Ecuador, requested to participate and made a statement at the meeting along the lines of those made by Argentina and Chile. UN وطلب المشاركةَ في الجلسة كل من وفد غواتيمالا، وهو أحد أعضاء مجموعة أصدقاء هايتي، ووفد الإكوادور، وأدلى كل منهما ببيان كان ما جاء فيه مشابها لتعليلات التصويت التي أدلت بها الأرجنتين وشيلي.
    (h) The practice of payments to government staff, including those made by other funds and programmes of the United Nations system (e.g., UNICEF and UNDP), should be reviewed with the objective of eventually discontinuing the practice; UN )ح( ينبغي استعراض ممارسة المدفوعات الى موظفي الحكومات، بما في ذلك تلك التي تتم بواسطة صناديق وبرامج أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة )مثل اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، بهدف وقف هذه الممارسة في نهاية اﻷمر؛
    The organization expressed concern at expressions of prejudice against the Basarwa/San people, including those made by public officials. UN وأعربت المنظمة عن قلقها بشأن عبارات التغرض الموجهة ضد شعب باساروا/سان بما في ذلك العبارات التي يتفوه بها المسؤولون الحكوميون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد