ويكيبيديا

    "those member states that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدول الأعضاء التي
        
    • الدول الأعضاء التي
        
    • بالدول الأعضاء التي
        
    • والدول الأعضاء التي
        
    • الدولَ الأعضاءَ التي
        
    • الدول الأعضاء المتأخرة
        
    those Member States that are sceptical about the concept of democratic governance base their thinking on two considerations. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي تساورها الشكوك بشأن مفهوم الحكم الديمقراطي، فهي تستند في تفكيرها إلى اعتبارين.
    Let me also express our special appreciation to those Member States that co-sponsored the draft resolution. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا الخاص للدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار.
    2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    In this connection, I would also like to thank those Member States that have contributed military and police personnel to UNAMID. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة.
    She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. UN وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Nigeria respects the viewpoints of those Member States that insist on the need for consensus before such a decision is taken. UN تحترم نيجيريا آراء الدول الأعضاء التي تلح على ضرورة التوصل إلى حل توافقي قبل اتخاذ قرار من هذا القبيل.
    2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    For those Member States that have doubts, we hope that they will engage with an open mind so that we can all work together to address their concerns. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي لديها شكوك، نأمل في أن تشارك بعقل متفتح لكي نعمل معا جميعا على معالجة شواغلها.
    2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    I am grateful to those Member States that have provided assistance to the Lebanese Armed Forces, mainly in the form of military vehicles. UN وأعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي قدمت المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في شكل مركبات عسكرية بصفة أساسية.
    I am grateful to those Member States that have provided such support in the past and I hope it will continue. UN وأنا ممتنّ للدول الأعضاء التي قدمت دعما من هذا القبيل في الماضي وآمل أن تستمر في تقديمه.
    I am grateful to those Member States that are providing security and operational support. UN وإنني ممتن للدول الأعضاء التي تقدم الدعم الأمني والتشغيلي.
    For those Member States that have mandatory military service, adjustments would be made to accommodate the periods of such service. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي لديها خدمة عسكرية إلزامية، سوف تجرى تعديلات لاستيعاب فترات هذه الخدمة الإلزامية.
    Indeed, we thank all those Member States that have sponsored the draft resolution and supported this initiative. UN ونتقدم بالشكر لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار ودعمت هذه المبادرة.
    We further call on those Member States that have not joined the NPT to do so without further delay. UN وندعو كذلك الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    To that end, the international community must unambiguously confront those Member States that provide extensive support for the enemies of peace in our region. UN وتحقيقا لذلك، لا بد أن يتصدى المجتمع الدولي بوضوح لتلك الدول الأعضاء التي توفر دعما مكثفا لأعداء السلام في منطقتنا.
    He thanked those Member States that were meeting their Charter obligations and implored others to do the same. UN وشكر الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق وناشد الدول الأخرى لأن تحذو حذوها.
    The Committee recognized the positive step taken by those Member States that had submitted plans. UN وأقرت اللجنة الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا.
    those Member States that exploit the Council for their national interests should also be held responsible. UN وينبغي كذلك مساءلة الدول الأعضاء التي تستغل المجلس لمصالحها الوطنية.
    those Member States that had borne the financial burden were entitled to expect, from the Secretariat, rational financial planning and a realistic assessment of the resources required to fulfil approved mandates. UN واعتبر أن الدول الأعضاء التي تتحمل العبء المالي يحق لها أن تتوقع من الأمانة العامة تخطيطا ماليا عقلانيا وتقييما واقعيا للموارد اللازمة لأداء الولايات التي تتم الموافقة عليها.
    The Board will be invited to take a decision calling upon those Member States that have not concluded the standard basic cooperation agreement to do so. UN وسيُدعى المجلس إلى اتخاذ قرار يهيب بالدول الأعضاء التي لم تبرم بعدُ اتفاق تعاون أساسي نموذجي أن تقوم بذلك.
    those Member States that provided their views generally did so within established deadlines. UN والدول الأعضاء التي قدمت آراءها فعلت ذلك بصورة عامة في إطار المهلة الزمنية المحددة.
    6. Reiterates its call for those Member States that have not yet done so to consider acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, and calls upon States parties to fully implement those treaties; UN 6- تكرِّر مناشدتها الدولَ الأعضاءَ التي لم تنضمَّ بعدُ إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها،() أن تنظر في فعل ذلك، وتهيب بالدول الأطراف أن تنفِّذ هذه المعاهدات تنفيذاً كاملاً؛
    It would be remiss of my delegation not to highlight the fact that any dialogue should include the Office of the President, the Office of the Secretary-General and the Member States of the General Assembly, including those Member States that have not yet paid their dues. UN وسيكون وفدي مقصرا إن أغفل التوكيد على أن أي حوار ينبغي أن يشمل مكتب الرئيس، ومكتب الأمين العام، والدول الأعضاء في الجمعية العامة، بما في ذلك الدول الأعضاء المتأخرة في تسديد أنصبتها المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد