ويكيبيديا

    "those most in need" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هم في أمس الحاجة إليها
        
    • أشد المحتاجين
        
    • أشد الناس احتياجا
        
    • هم في أشد الحاجة إليها
        
    • من هم في أمس الحاجة إليه
        
    • هم أحوج إليها
        
    • هم في أمس الحاجة إلى
        
    • هم بأمس الحاجة
        
    • هم في أمسّ الحاجة إليها
        
    • الفئات الأشد احتياجاً
        
    • أحوج الناس إلى
        
    • أكثر المحتاجين
        
    • أكثر الناس احتياجاً
        
    • الأشد حاجة
        
    • للأشد احتياجا
        
    It had been particularly successful in working in partnership and in bringing about a number of innovative projects which had helped greatly in bringing the benefits of sexual and reproductive health services to those most in need. UN وقال أنه حقق نجاحا بصورة خاصة، في العمل في إطار الشراكة، وفي جلب عدد من المشاريع المبتكرة التي ساعدت على وصول منافع خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى من هم في أمس الحاجة إليها.
    The parties involved in and affected by the conflict should work on building mutual confidence so that humanitarian aid could be delivered to those most in need. UN وطالب أطراف النزاع والأطراف المتأثرة به العمل من أجل بناء الثقة المتبادلة حتى يكون بالمستطاع إيصال المساعدة الإنسانية لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    A short video was shown on UNFPA in Pakistan: Reaching those most in need in the flood-affected districts. UN وعُرض فلم فيديو قصير عن الصندوق في باكستان: الوصول إلى أشد المحتاجين في المناطق المتضررة من الفيضانات؛
    Despite increasing security threats, humanitarian agencies courageously continue to attempt to reach those most in need. UN ورغم زيادة التهديدات الأمنية، فإن الوكالات الإنسانية مستمرة بشجاعة في محاولة الوصول إلى أشد الناس احتياجا.
    They have been actively providing direct care and support to those most in need ever since. UN وكان هؤلاء النساء يعملن بنشاط لتقديم الرعاية المباشرة والدعم لمن هم في أشد الحاجة إليها منذ ذلك الوقت.
    The EU member States and the European Commission have committed substantial resources to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and we continue our commitment to helping the fund establish itself as an effective mechanism for delivery of essential support to those most in need. UN وقد خصصت كل من الدول الأعضاء في الاتحاد والمفوضية الأوروبية موارد كبيرة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وما زلنا على التزامنا بمساعدة الصندوق على توطيد أقدامه كأداة فعالة لإيصال الدعم اللازم إلى من هم في أمس الحاجة إليه.
    The United Nations must also continue to develop its ability to deliver the required services to people all over the world, especially those most in need. UN ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تواصل تطوير قدرتها على توفير الخدمات اللازمة للناس في جميع أنحاء العالم، ولا سيما من هم أحوج إليها.
    Ongoing violence in the country also makes it challenging to get food to those most in need. UN كما تزيد أعمال العنف الجارية في الصومال من صعوبة إيصال الأغذية إلى مَن هم في أمس الحاجة إليها.
    A disaggregated approach to monitoring can ensure that policies reach all persons, especially those most in need. UN ويمكن لنهج مفصل للمراقبة ضمان أن تصل السياسات إلى جميع الأشخاص، وبخاصة من هم في أمس الحاجة إليها.
    They deplored reports of Al-Shabaab blocking access to those most in need. UN وأعربوا عن أسفهم إزاء تقارير تفيد بمنع حركة الشباب وصول المساعدات لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    Many of the measures adopted miss those most in need. UN فالكثير من التدابير المعتمدة تغفل أشد المحتاجين.
    A short video was shown on UNFPA in Pakistan: Reaching those most in need in the flood-affected districts. UN وعُرض فلم فيديو قصير عن الصندوق في باكستان: الوصول إلى أشد المحتاجين في المناطق المتضررة من الفيضانات؛
    As States lost some of their ability to influence people’s well-being, as a result of government downsizing, the question arose of who should take on the commitment to work with Governments to help those most in need. UN ونظرا ﻷن الدول فقدت بعضا من قدرتها على التأثير في رفاه الشعوب، نتيجة لتقليص إمكانيات الحكومات، فإن السؤال المثار هو من الذي سيأخذ على عاتقه الالتزام بالعمل مع الحكومات لمساعدة أشد الناس احتياجا.
    The delegation also encouraged UNFPA to concentrate on underserved areas, targeting those most in need. UN وشجﱠع الوفد صندوق السكان أيضا على التركيز على المناطق التي لا تصل إليها الخدمات، بحيث يصل إلى أشد الناس احتياجا لها.
    Swaziland gives due praise to the members of the peace-keeping force as they attempt to maintain the conditions in which food and medical relief can reach those most in need. UN وتشيد سوازيلند بحق بأعضاء قوة حفظ السلام وهم يحاولون إدامة الظروف التي تتيح وصول اﻷغذية ومواد اﻹغاثة الطبية إلى من هم في أشد الحاجة إليها.
    Given that article 5 (e) (iv) requires the equal and not the universal enjoyment of social security, the State party is entitled to set criteria to determine when social security should be available, in order to target those most in need. UN وبما أن المادة 5(ﻫ)`4` تقتضي أن يكون التمتع بالضمان الاجتماعي متساوياً بين الجميع لا أن يشمل الجميع، فإن من حق الدولة الطرف أن تضع معايير لتحديد متى ينبغي إتاحة الضمان الاجتماعي بغية استهداف من هم في أمس الحاجة إليه.
    The Tribunal acknowledges the generous financial support of the European Commission to its capacity-building and outreach activities, and applauds the European Commission's commitment to the entrenchment of the rule of law in the States of the former Yugoslavia and its recognition of the fundamental importance of ensuring that the Tribunal's expertise is not lost, but transferred to those most in need of it. VIII. Conclusion UN وتعترف المحكمة بما تقدمه المفوضية الأوروبية من دعم مالي سخي لتوطيد أنشطة المحكمة في مجال بناء القدرات والتوعية، وتشيد بالتزام المفوضية بترسيخ سيادة القانون في دول يوغوسلافيا السابقة وبتسليمها بالأهمية الأساسية التي يكتسيها ضمان عدم ضياع خبرة المحكمة والحرص على نقلها إلى من هم أحوج إليها.
    As those most in need tend to benefit from basic systems, priority should be given to these. UN وبما أن الذين هم في أمس الحاجة إلى المساعدة يميلون عادة إلى الاستفادة من المنظومات الأساسية، فإنه ينبغي منحهم الأولوية.
    Such laws contribute to the stigma and discrimination that violate the dignity and human rights of those most in need of our understanding and solidarity. UN وتسهم هذه القوانين في الوصم بالعار والتمييز اللذين ينتهكان كرامة وحقوق الإنسان لمن هم بأمس الحاجة إلى تفهمنا وتضامننا.
    Civilians are not being protected. The security situation is deteriorating and humanitarian access to those most in need is not improving. UN فالحماية لا تتوافر للمدنيين، كما أن الوضع الأمني في تدهور، ووصول المساعدات الإنسانية إلى مَن هم في أمسّ الحاجة إليها لم يطرأ عليه تحسّن.
    The extremely low universal price of water, which applies equally to the poor and the rich, and to those who consume very little or a lot, affects the ability of the Government to design targeted programmes to assist those most in need. UN فالسعر العام الشديد الانخفاض للماء، المطبق على الفقراء والأغنياء على السواء، وعلى من يستهلكون القليل جداً أو الكثير، يؤثر في قدرة الحكومة على تصميم برامج محددة الهدف لمساعدة الفئات الأشد احتياجاً.
    Many of those most in need of prevention, treatment and care services still face discrimination, marginalization and even criminalization. UN فكثير من أحوج الناس إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية ما زالوا يواجهون التمييز والتهميش بل والتجريم.
    Adherence to those principles is the best way to ensure that aid reaches those most in need. UN والتمسك بتلك المبادئ هو أفضل سبيل لضمان إيصال المعونة إلى أكثر المحتاجين إليها.
    :: Government is committed to reform of the welfare system to ensure that support is focussed on those most in need, and that the system is simpler and fairer. UN الحكومة ملتزمة بإصلاح نظام الرعاية لكفالة تركيز الدعم على أكثر الناس احتياجاً له، ويجعله أكثر بساطة وعدلاً.
    In this time of financial uncertainty and competing priorities, Governments must ensure that their HIV responses reach those most in need. UN وفي هذا الوقت الذي يسوده عدم التيقن المالي، والأولويات المتنافسة فيما بينها، فإن على الحكومات ضمان وصول استجاباتها لفيروس نقص المناعة البشرية إلى الفئات الأشد حاجة إليها.
    For instance, making the drugs available to those most in need -- in settings with weak health systems and limited capacity for distribution -- remains a daunting task. UN ومن ذلك مثلا أن توفير الأدوية للأشد احتياجا - في ظل أوضاع تتسم بضعف النظم الصحية وبمحدودية القدرة على التوزيع - ما برحت مهمة صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد