ويكيبيديا

    "those needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الاحتياجات
        
    • هذه الاحتياجات
        
    • بتلك الاحتياجات
        
    • لتلك الاحتياجات
        
    • لهذه الاحتياجات
        
    • تلك الحاجات
        
    • بهذه الاحتياجات
        
    • هذه الحاجات
        
    • لتلك الحاجات
        
    • لهذه الحاجات
        
    Although those needs are of temporary nature, there seems to be a recurrent need for such requirements. UN وعلى الرغم من أن تلك الاحتياجات ذات طبيعة مؤقتة، فيبدو أن هناك حاجة متكررة إليها.
    UNHCR has to plan for the needs of the populations for whom it is responsible, and also to communicate clearly what those needs are. UN وعلى المفوضية أن تخطط لاحتياجات مجموعات الأشخاص التي تتحمل مسؤوليتها، وأيضاً أن تبلغ بوضوح عن طبيعة تلك الاحتياجات.
    As gaps in capacity are identified, resources and expertise should be targeted to meet those needs. UN وحينما يجري تحديد الثغرات في القدرات، ينبغي أن توجه الموارد والخبرات إلى تلبية تلك الاحتياجات.
    Employment of foreigners in two major categories is not based on domestic market needs and individual abilities fulfill those needs. UN وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات.
    Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs. UN وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات.
    New and creative ways could, perhaps, be found to meet those needs. UN وقد يكون من الممكن إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للوفاء بتلك الاحتياجات.
    It uses a case management approach to identify the needs of humanitarian entrants and tailors services to meet those needs. UN وتتبع الاستراتيجية نهج إدارة الحالات في تحديد احتياجات الداخلين لأسباب إنسانية وتكيف الخدمات لملاءمة تلك الاحتياجات.
    Further, those needs should be identified by the parties themselves, including in particular through the priorities set out in their national implementation plans. UN كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    The United Nations is committed to supporting the Government of Iraq as it endeavours to meet those needs. UN وتلتزم الأمم المتحدة بمساندة حكومة العراق فيما تبذله من مساعٍ لتلبية تلك الاحتياجات.
    Consequently, we call on the international community to make a focused commitment to meeting those needs. UN ونتيجة لذلك، فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يأخذ على نفسه التزاما ثابتا بتلبية تلك الاحتياجات.
    The mechanism for addressing those needs must not be further restricted. UN وأكد أنه لا يجب زيادة تقييد الآلية المستخدمة لتلبية تلك الاحتياجات.
    Counterpart International is now addressing those needs. UN وتعالج منظمة الطرف المناظر الدولية تلك الاحتياجات في الوقت الراهن.
    He hoped that adequate measures would be taken without delay to address those needs. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اﻹجراءات الكفيلة بسد تلك الاحتياجات دون إبطاء.
    However, those needs are no longer limited to sexual exploitation and abuse, nor are they temporary. UN غير أن هذه الاحتياجات لم تعد تقتصر على هاتين المسألتين، ولم تعد مؤقتة الطابع.
    However, those needs are no longer limited to sexual exploitation and abuse, nor are they temporary. UN غير أن هذه الاحتياجات لم تعد تقتصر على هاتين المسألتين، ولم تعد مؤقتة الطابع.
    Funding those needs will be critical to a smooth conduct of the next elections. UN وسيكون تمويل هذه الاحتياجات حاسما بالنسبة للتنظيم السلس للانتخابات المقبلة.
    As a result a number of projects like water supply and sanitation were implemented by Government to meet those needs. UN ونتيجة لذلك نفذت الحكومة عددا من المشاريع، مثل إمدادات المياه والصرف الصحي، لتلبية هذه الاحتياجات.
    This approach aims to promote the role of science in setting priorities and informing decision-making, to help identify data and research needs, and promote initiatives to meet those needs. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز دور العلم في تحديد الأولويات وتوفير المعلومات لصنع القرار، وذلك للمساعدة في تحديد البيانات واحتياجات البحوث، وتعزيز المبادرات للوفاء بتلك الاحتياجات.
    Critical-use exemptions were reviewed very carefully in line with those needs. UN وإعفاءات الاستخدامات الحرجة تستعرض في غاية الدقة وفقاً لتلك الاحتياجات.
    During the same period, UNCTAD prepared, along with the other agencies, the integrated responses to those needs. UN وخلال الفترة ذاتها، أعد الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات الأخرى، الاستجابات المتكاملة لهذه الاحتياجات.
    We cannot talk about commitment to the special needs of Africa without an effective mechanism to address those needs. UN فنحن لا يسعنا أن نتكلم عن الالتزام بتلبية احتياجات أفريقيا الخاصة من دون آلية فعالة لتلبية تلك الحاجات.
    There is now near universal recognition of those needs. UN وثمة الآن اعتراف بهذه الاحتياجات يكاد يكون عالميا.
    those needs will be addressed through projects that will be developed and implemented according to the outcome of regional consultations that will be organized. UN وتلبى هذه الحاجات من خلال مشاريع توضع وتنفذ حسب نتيجة المشاورات الإقليمية التي سيجري تنظيمها.
    Strategies to respond to those needs should be developed in parallel with efforts in the field of water access and sanitation. UN وينبغي وضع الاستراتيجيات للاستجابة لتلك الحاجات بالتوازي مع الجهود المبذولة في مجال الوصول إلى المياه والصرف الصحي.
    That accorded some type of priority to those needs, which should, be strictly defined. UN وهذا يعني تخويل أولوية ما لهذه الحاجات التي يتعين بالتالي تحديدها بدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد