Although those needs are of temporary nature, there seems to be a recurrent need for such requirements. | UN | وعلى الرغم من أن تلك الاحتياجات ذات طبيعة مؤقتة، فيبدو أن هناك حاجة متكررة إليها. |
UNHCR has to plan for the needs of the populations for whom it is responsible, and also to communicate clearly what those needs are. | UN | وعلى المفوضية أن تخطط لاحتياجات مجموعات الأشخاص التي تتحمل مسؤوليتها، وأيضاً أن تبلغ بوضوح عن طبيعة تلك الاحتياجات. |
As gaps in capacity are identified, resources and expertise should be targeted to meet those needs. | UN | وحينما يجري تحديد الثغرات في القدرات، ينبغي أن توجه الموارد والخبرات إلى تلبية تلك الاحتياجات. |
Employment of foreigners in two major categories is not based on domestic market needs and individual abilities fulfill those needs. | UN | وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات. |
Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs. | UN | وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات. |
New and creative ways could, perhaps, be found to meet those needs. | UN | وقد يكون من الممكن إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للوفاء بتلك الاحتياجات. |
It uses a case management approach to identify the needs of humanitarian entrants and tailors services to meet those needs. | UN | وتتبع الاستراتيجية نهج إدارة الحالات في تحديد احتياجات الداخلين لأسباب إنسانية وتكيف الخدمات لملاءمة تلك الاحتياجات. |
Further, those needs should be identified by the parties themselves, including in particular through the priorities set out in their national implementation plans. | UN | كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ. |
The United Nations is committed to supporting the Government of Iraq as it endeavours to meet those needs. | UN | وتلتزم الأمم المتحدة بمساندة حكومة العراق فيما تبذله من مساعٍ لتلبية تلك الاحتياجات. |
Consequently, we call on the international community to make a focused commitment to meeting those needs. | UN | ونتيجة لذلك، فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يأخذ على نفسه التزاما ثابتا بتلبية تلك الاحتياجات. |
The mechanism for addressing those needs must not be further restricted. | UN | وأكد أنه لا يجب زيادة تقييد الآلية المستخدمة لتلبية تلك الاحتياجات. |
Counterpart International is now addressing those needs. | UN | وتعالج منظمة الطرف المناظر الدولية تلك الاحتياجات في الوقت الراهن. |
He hoped that adequate measures would be taken without delay to address those needs. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ اﻹجراءات الكفيلة بسد تلك الاحتياجات دون إبطاء. |
However, those needs are no longer limited to sexual exploitation and abuse, nor are they temporary. | UN | غير أن هذه الاحتياجات لم تعد تقتصر على هاتين المسألتين، ولم تعد مؤقتة الطابع. |
However, those needs are no longer limited to sexual exploitation and abuse, nor are they temporary. | UN | غير أن هذه الاحتياجات لم تعد تقتصر على هاتين المسألتين، ولم تعد مؤقتة الطابع. |
Funding those needs will be critical to a smooth conduct of the next elections. | UN | وسيكون تمويل هذه الاحتياجات حاسما بالنسبة للتنظيم السلس للانتخابات المقبلة. |
As a result a number of projects like water supply and sanitation were implemented by Government to meet those needs. | UN | ونتيجة لذلك نفذت الحكومة عددا من المشاريع، مثل إمدادات المياه والصرف الصحي، لتلبية هذه الاحتياجات. |
This approach aims to promote the role of science in setting priorities and informing decision-making, to help identify data and research needs, and promote initiatives to meet those needs. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز دور العلم في تحديد الأولويات وتوفير المعلومات لصنع القرار، وذلك للمساعدة في تحديد البيانات واحتياجات البحوث، وتعزيز المبادرات للوفاء بتلك الاحتياجات. |
Critical-use exemptions were reviewed very carefully in line with those needs. | UN | وإعفاءات الاستخدامات الحرجة تستعرض في غاية الدقة وفقاً لتلك الاحتياجات. |
During the same period, UNCTAD prepared, along with the other agencies, the integrated responses to those needs. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أعد الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات الأخرى، الاستجابات المتكاملة لهذه الاحتياجات. |
We cannot talk about commitment to the special needs of Africa without an effective mechanism to address those needs. | UN | فنحن لا يسعنا أن نتكلم عن الالتزام بتلبية احتياجات أفريقيا الخاصة من دون آلية فعالة لتلبية تلك الحاجات. |
There is now near universal recognition of those needs. | UN | وثمة الآن اعتراف بهذه الاحتياجات يكاد يكون عالميا. |
those needs will be addressed through projects that will be developed and implemented according to the outcome of regional consultations that will be organized. | UN | وتلبى هذه الحاجات من خلال مشاريع توضع وتنفذ حسب نتيجة المشاورات الإقليمية التي سيجري تنظيمها. |
Strategies to respond to those needs should be developed in parallel with efforts in the field of water access and sanitation. | UN | وينبغي وضع الاستراتيجيات للاستجابة لتلك الحاجات بالتوازي مع الجهود المبذولة في مجال الوصول إلى المياه والصرف الصحي. |
That accorded some type of priority to those needs, which should, be strictly defined. | UN | وهذا يعني تخويل أولوية ما لهذه الحاجات التي يتعين بالتالي تحديدها بدقة. |