ويكيبيديا

    "those networks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الشبكات
        
    • هذه الشبكات
        
    • هاتين الشبكتين
        
    • لهذه الشبكات
        
    • بتلك الشبكات
        
    those networks were made up of former staff, interns, non-governmental organizations or other contacts. UN وتتألف تلك الشبكات من الموظفين السابقين، أو المتدربين أو المنظمات غير الحكومية أو غير ذلك من الجهات التي لهم صلة بها.
    However, access to those networks created a real bottleneck in local loop. UN غير أن الوصول إلى تلك الشبكات ترتب عليه حدوث اختناق حقيقي في الأنشوطة المحلية.
    those networks provide a forum for partners to discuss regional issues and disseminate information and gather feedback about the Fund. UN وتوفر تلك الشبكات منتدى للأطراف لمناقشة القضايا الإقليمية ونشر المعلومات وجمع ردود الفعل بشأن الصندوق.
    those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز.
    those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز.
    those networks have apparently broken up, after the reinvestment by certain pirates of a proportion of the ransoms. UN ويبدو أن هاتين الشبكتين قد تكاثرتا، لا سيما نتيجة قيام بعض القراصنة بإعادة استثمار جزء من الفدى.
    those networks were used to address challenges and threats to the tourism sector. UN وتُستخدم تلك الشبكات للتصدي للتحديات والأخطار التي يواجهها قطاع السياحة.
    But that also meant that disease could travel along those networks. Open Subtitles لكن ذلك كان يعني بدوره أن المرض يستطيع الانتقال من خلال تلك الشبكات
    And then you found others to betray! All those networks rolled up! Open Subtitles ثمّ وجدت آخرين لخيانتهم كلّ تلك الشبكات الملتفة
    In that regard, support was required to facilitate the proactive exchange of information among Member States, with a view to bringing to justice the key leaders of those networks. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الأمر يتطلب تقديم الدعم لتسهيل تبادل المعلومات استباقيًا بين الدول الأعضاء، بغية تقديم قادة تلك الشبكات إلى العدالة.
    The need for migrants to work made them easy prey for the trafficking networks, especially when those networks enjoyed a degree of impunity. UN وإن حاجة المهاجرين إلى العمل تجعلهم فريسة سهلة لشبكات الاتجار بالأشخاص، لا سيما عندما تتمتع تلك الشبكات بدرجة من القدرة على الإفلات من العقوبة.
    those networks continue to facilitate the transfer of knowledge, skills, and experiences, generating an impact beyond the original scope of project activities and intended impacts. UN ولا تزال تلك الشبكات تعمل على تيسير نقل المعارف، والمهارات والخبرات محدثة تأثيرا يتجاوز النطاق الأصلي لأنشطة المشروع والأثر المنشود منها.
    In the aftermath of the fighting that broke out early in 1999, the Institute sought to re-establish those networks and to begin commissioning research activities in Sierra Leone and Liberia. UN وفي أعقاب القتال الذي اندلع في أوائل عام ١٩٩٩، سعى المعهد إلى إنشاء تلك الشبكات من جديد وبدء التكليف باﻷنشطة البحثية في سيراليون وليبريا.
    The purpose of those networks is to destabilize Lebanon and threaten its security; they also threaten peace and stability in the region. UN وتهدف هذه الشبكات إلى زعزعة استقرار لبنان وتهديد أمنه، إضافة إلى تهديد الأمن والاستقرار في المنطقة.
    those networks could then be tasked to develop an in-country victim assistance mechanism. UN وبعد ذلك يمكن تكليف هذه الشبكات بإنشاء آلية لمساعدة الضحايا في البلد.
    those networks had become central pillars of the implementation of the Montreal Protocol. UN وأصبحت هذه الشبكات بمثابة دعائم أساسية لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    In spite of the optimal rate of indoor connections of water networks, the pumping of water into those networks is intermittent and the quantity of water is inadequate. UN ورغم هذا المعدل الأمثل للوصلات الداخلية بشبكات المياه، فإن ضخ المياه في هذه الشبكات متقطع وكمية المياه غير مناسبة.
    The role of companies and governments in building and operating those networks would call for policy developments. UN ودور الشركات والحكومات في بناء وتشغيل هذه الشبكات يستدعي وضع السياسات.
    The 10 candidate countries which will become members of the EU in 2004 have already started to join those networks. UN كما بدأت الدول العشر المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي في عام 2004 الانضمام عمليا إلى هذه الشبكات.
    8. Decides that the number of geographic moves for the job networks in 2016 and 2017 shall be no greater than the average number of geographic moves in those networks in 2014 and 2015; UN 8 - تقرر ألا يتعدى عدد التنقلات الجغرافية للشبكتين الوظيفيتين في عامي 2016 و 2017 متوسط عدد التنقلات الجغرافية في هاتين الشبكتين في عامي 2014 و 2015؛
    Several speakers drew the attention of the Working Group to the importance of ensuring proper financial support for those networks. UN واسترعى عدَّة متكلِّمين انتباه الفريق العامل إلى أهمية ضمان توفُّر دعم مالي كافٍ لهذه الشبكات.
    This major upgrade was coordinated by the Information Technology Services Division in New York with the procurement of standardized switchers and routers undertaken centrally to achieve bulk discounts and the equipment being installed at each duty station to bring those networks up to the standard of Headquarters. UN وتولت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تنسيق عملية التطوير الرئيسية هذه باضطلاعها مركزيا بشراء محولات وموجهات موحدة سعيا إلى تحقيق خصومات الشراء بالجملة وتركيب المعدات في كل مركز عمل للارتقاء بتلك الشبكات وصولا بها إلى مستوى شبكات المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد