ويكيبيديا

    "those objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الأهداف
        
    • هذه الأهداف
        
    • هذين الهدفين
        
    • لهذه الأهداف
        
    • لتلك الأهداف
        
    • بتلك الأهداف
        
    • بهذه الأهداف
        
    • وهذه اﻷهداف
        
    • تلك الغايات
        
    • هذه الغايات
        
    • هذه الأغراض
        
    • هذه المقاصد
        
    • بهذين الهدفين
        
    • تلك المقاصد
        
    • وتلك الأهداف
        
    Of course, those objectives involve the promotion of dialogue between cultures, religions and, more broadly speaking, civilizations. UN وبطبيعة الحال، تنطوي تلك الأهداف على تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وبعبارة أوسع، بين الحضارات.
    Nicaragua was recently elected a full member of the Committee and commits itself to work to attain those objectives. UN وتتعهد نيكاراغوا، التي انتخبت مؤخرا عضوا كامل العضوية في اللجنة، بأن تعمل من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    To be sure, the forecasts made by authoritative analysts acknowledge that those objectives can be compromised by current problems. UN وصحيح أن تنبؤات المحللين الذين يوثق بهم تعترف بأن تلك الأهداف يمكن أن تتأثر بفعل المشاكل الحالية.
    those objectives include that of devoting at least 10 per cent of national budgets to agriculture and rural development. UN وتشمل هذه الأهداف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية.
    A legally binding instrument would allow those objectives to be met. UN ومن شأن صك ملزم قانوناً أن يتيح تحقيق هذه الأهداف.
    The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    We urge the international community to continue and strengthen its support for Africa's efforts to realize those objectives. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن يستمر في تقديم دعمه للجهود التي تبذلها أفريقيا، وتعزيز هذا الدعم لتحقيق تلك الأهداف.
    Ecuador invited UNIDO, acting within its areas of competence, to work with it in pursuing those objectives. UN وقال إنَّ إكوادور تدعو اليونيدو إلى التعاون معها، في مجالات تخصصها، قصد تحقيق تلك الأهداف.
    We would also like to recognize that the support of the Secretariat has been critical in meeting those objectives. UN كذلك نود التنويه بأن الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة قد أدى دورا جوهريا في بلوغ تلك الأهداف.
    Failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. UN وعدم تقييد إنتاج المواد الجاهزة للاستخدام في صنع الأسلحة النووية أو التحقق منه سوف يفسح المجال للتحايل على تلك الأهداف.
    Of course, many obstacles and difficulties still need to be overcome before those objectives can be achieved. UN وبطبيعة الحال، لا يزال يتعين التغلب على عدة عقبات وصعوبات قبل إمكانية تحقيق تلك الأهداف.
    The Rules of Procedure and Evidence were amended to reflect those objectives. UN وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف.
    The change management process would help achieve those objectives. UN وسوف تساعد إدارة التغيير على تحقيق هذه الأهداف.
    Failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. UN وسيؤدي عدم تضييق إنتاج المواد المستخدمة بيسر في الأسلحة النووية أو التحقق منها إلى إيجاد فرص للتحايل على هذه الأهداف.
    There are, however, disagreements on how to achieve those objectives. UN غير أن هناك خلافات بشأن كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    A review of those objectives would reflect more failure than success. UN ويعكس استعراض هذه الأهداف مزيداً من الإخفاق عوضـا عن النجاح.
    The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. UN وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain those objectives. UN وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Accordingly, the transition of functions and operations will be carefully coordinated in order to meet those objectives. UN وعليه، سيجري تنسيق انتقال المهام والعمليات بعناية لتحقيق هذين الهدفين.
    Mrs. Robinson expressed her strong support to those objectives and said that she would provide the Committee with all possible assistance. UN وأعربت السيدة روبنسون عن دعمها القوي لهذه الأهداف وقالت إنها ستقدم إلى اللجنة كل ما في وسعها من مساعدة في هذا المجال.
    In this respect, financing organizations and external donors are invited to make voluntary contributions in support of those objectives. UN وفي هذا الصدد، تدعى منظمات التمويل والجهات المانحة الخارجية إلى تقديم التبرعات دعماً لتلك الأهداف.
    Please provide statistical information regarding those objectives so that the impact of the programme in those four areas may also be assessed. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية تتعلق بتلك الأهداف ليتسنى أيضا تقييم أثر البرنامج في تلك المجالات الأربعة.
    The European Union will help meet those objectives as far as it is able. UN وسوف يساعد الاتحاد الأوروبي في الوفاء بهذه الأهداف قدر إمكانه.
    those objectives could be achieved by establishing criteria which were generally applicable to the transaction, either by a general declaration or in reference to a specific transaction, rather than leaving the determination of the criteria to the discretion of the State. UN وهذه اﻷهداف يمكن تحقيقها بوضع معايير تنطبق بصفة عامة على المعاملة التجارية، سواء بإعلان عام أو باﻹشارة إلى معاملة تجارية محددة، بدلا من ترك تحديد المعايير إلى السلطة التقديرية للدولة.
    My delegation believes that the Millennium Development Goals provide the blueprint for achieving those objectives. UN ويؤمن وفدي بأن الأهداف الإنمائية للألفية تقدم المخطط لبلوغ تلك الغايات.
    With regard to the latter, the Government had not confined its actions to Trinidad and Tobago; it had also cooperated with Governments and NGOs in the Caribbean region and throughout the world to achieve those objectives. UN وفيما يتصل بهذه الأخيرة، فإن الحكومة لم تقصر إجراءاتها على ترينيداد وتوباغو، بل تعاونت أيضاً مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الكاريبي وفي كل أرجاء العالم لبلوغ هذه الغايات.
    those objectives are a vital part of the new structure of the Department of Public Information, which is outlined in action 6. UN وتمثل هذه الأغراض جزءا حيويا من الهيكل الجديد لإدارة شؤون الإعلام، والمشار إليه في الإجراء 6.
    Unfortunately, on the eve of the new millennium, those objectives were far from having been attained: a billion and a half people lived in abject poverty and there were ever-widening gaps between the developed and developing countries. UN غير أن هذه المقاصد لا تزال لﻷسف قبيل مطلع اﻷلفية الجديدة بعيدة المنال: لا يزال ١,٥ بليون نسمة يعيشون في فقر فظيع وما زالت الفوارق تتسع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    We remain fully committed to both of those objectives on equal terms. UN ونظل ملتزمين بصورة تامة بهذين الهدفين على قدم المساواة.
    Let us use the process leading up to the Follow-up International Conference on Financing for Development, and the Conference itself, to offer specific proposals on how we will provide and use resources, and on how we will set about shaping the international economic environment in order to speed achievement of those objectives and targets, as well as increase the participation of developing countries. UN ولعلنا نستخدم العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية والمؤتمر نفسه لعرض مقترحات محددة حول طريقة تقديم واستخدام الموارد، وكيف سننطلق لتهيئة البيئة الاقتصادية الدولية من أجل الإسراع في تحقيق تلك المقاصد والأهداف، بالإضافة إلى زيادة مشاركة البلدان النامية.
    those objectives are fully compatible with the firm and lasting peace accords signed by the State of Guatemala in 1996. UN وتلك الأهداف تتفق اتفاقا كاملا مع الاتفاقات الثابتة والدائمة للسلام التي وقعت عليها دولة غواتيمالا في عام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد