ويكيبيديا

    "those of the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يخص الحكومة
        
    • يخص حكومة
        
    • منها للحكومة
        
    • أنشطة حكومة
        
    • عناصر وأعتدة وأسلحة حكومة
        
    • خطط واستراتيجيات حكومة
        
    • التقارير المقدمة من الحكومة
        
    • الأفراد المسلحين التابعين لحكومة
        
    • التابعة لحكومة
        
    The imperative remains for continued efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN وما زالت الضرورة الحتمية تقتضي مواصلة الجهود لكفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق والنهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    9. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 9 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    14. In accordance with resolution 1701 (2006), it is the primary responsibility of the Lebanese Armed Forces to establish, between the Blue Line and the Litani River, an area free of armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN 14 - ووفقا للقرار 1701 (2006)، تقع على عاتق القوات المسلحة اللبنانية المسؤولية الرئيسية في إنشاء منطقة خالية من أي أفراد مسلحين ومعدات وأسلحة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، بخلاف ما يخص حكومة لبنان واليونيفيل.
    Additionally, today's event further strengthens Israel's demand that UNIFIL engage in robust action in order to discharge its mandate to establish in its area of operation an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL. UN إضافة إلى ذلك، يأتي حادث اليوم ليعزز مرة أخرى مطالبة إسرائيل بقيام يونيفيل بأعمال صارمة للاضطلاع بولايتها المتمثلة في إقامة منطقة، في منطقة عملياتها، تكون خلوا من أي أفراد مسلحين ومعدات عسكرية وأسلحة باستثناء العائد منها للحكومة اللبنانية ويونيفيل.
    :: 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to MINUSTAH's mandate UN :: أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    In this regard, it is important to note that this egregious incident took place only four days after the adoption of resolution 1937 (2010), which reaffirms once again the Security Council's call for " the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL " . UN وفي هذا الخصوص، من المهم أن نلاحظ أن هذا الحادث الخطير جرى بعد أربعة أيام فقط من صدور القرار 1937 (2010)، الذي أكد مجددا دعوة مجلس الأمن " إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير عناصر وأعتدة وأسلحة حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " .
    The reports of those entities, together with those of the Government of Lebanon and UNEP/Mediterranean Action Plan/Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea, provided a prompt and reasonably comprehensive account of the immediate impact and response. UN وقدمت تقارير تلك الكيانات، إلى جانب التقارير المقدمة من الحكومة اللبنانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (يونيب)/خطة عمل البحر المتوسط/المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر المتوسط، صورة فورية وشاملة على نحو معقول للآثار المباشرة والاستجابة لها.
    8. Reaffirms its call for the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and the Force; UN 8 - يعيد تأكيد دعوته إلى إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين وأعتدة وأسلحة باستثناء الأفراد المسلحين التابعين لحكومة لبنان والقوة والأعتدة والأسلحة العائدة لهما؛
    9. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 9 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    The Lebanese Armed Forces has primary responsibility for ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN ويتحمل الجيش اللبناني المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين ومعدات وأسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    20. UNIFIL continued to assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 20 - وواصلت القوة المؤقتة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ خطوات نحو إقامة منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومة لبنان والقوة المؤقتة، وفقا للقرار 1701 (2006).
    At the same time, I wish to note that permanent respect of the Blue Line can only be expected to be sustainable if, on the Lebanese side, security arrangements are put in place to prevent the resumption of hostilities, including the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon or UNIFIL. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أنوه إلى أن الاحترام الدائم للخط الأزرق لا يمكن أن يتوقع أن يصبح مستداما، ما لم تُطبق على الجانب اللبناني، ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، تشمل إنشاء منطقة فيما بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من أي وجود لأفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير ما يخص حكومة لبنان أو القوة المؤقتة.
    12. The UNIFIL investigation concluded that the presence of Israel Defense Forces soldiers inside Lebanese territory in violation of the Blue Line constituted a serious breach of the cessation of hostilities and the terms of resolution 1701 (2006), including the provision that there should be no armed personnel, assets or weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL in the area between the Blue Line and the Litani River. UN 12 - وخَلُص التحقيق الذي أجرته اليونيفيل إلى أن وجود جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في الأراضي اللبنانية في انتهاك للخط الأزرق يشكل خرقا خطيرا لوقف الأعمال العدائية ولأحكام القرار 1701 (2006)، ومنها الحكم القاضي بوجوب عدم وجود أي أفراد مسلحين أو أعتدة أو أسلحة، بخلاف ما يخص حكومة لبنان واليونيفيل، في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني.
    25. UNIFIL continued to provide assistance to the Lebanese Armed Forces in taking steps to establish an area free of armed personnel, assets and weapons between the Blue Line and the Litani River, other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL. UN 25 - وواصلت اليونيفيل تقديم المساعدة إلى الجيش اللبناني في القيام بخطوات لإقامة منطقة خالية من الأفراد المسلحين والأعتدة والأسلحة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، باستثناء ما هو عائد منها للحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    23. UNIFIL has continued to provide assistance to the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons, other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 23 - وواصلت اليونيفيل تقديم المساعدة للجيش اللبناني لاتخاذ الترتيبات اللازمة لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين، أو معدات أو أسلحة، ما عدا التابع منها للحكومة اللبنانية واليونيفيل، وفقا للقرار 1701 (2006).
    Remarks 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to the MINUSTAH mandate UN أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    :: 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to the MINUSTAH mandate UN :: أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    The reports of those entities, together with those of the Government of Lebanon and the UNEP/Mediterranean Action Plan/Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea, provided a prompt and reasonably comprehensive account of the immediate impact and response. UN وقُدمت تقاريرُ تلك الكيانات، إلى جانب التقارير المقدمة من الحكومة اللبنانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة عمل البحر الأبيض المتوسط/المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط، حصيلة فورية وشاملة إلى حد معقول بالآثار المباشرة وبكيفية الاستجابة لها.
    8. Reaffirms its call upon all States to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and the Force; UN 8 - يعيد تأكيد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين وأعتدة وأسلحة باستثناء الأفراد المسلحين التابعين لحكومة لبنان والقوة والأعتدة والأسلحة التابعة لهما؛
    - Withdrawal of Bosnian Serb and other military or paramilitary units except those of the Government of Bosnia and Herzegovina; UN - سحب الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية الصربية البوسنية وغيرها من الوحدات، فيما عدا تلك التابعة لحكومة البوسنة والهرسك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد