Kellogg also paid its employees their salaries and airfares but has not sought compensation for those payments. | UN | ودفعت الشركة أيضاً لموظفيها مرتباتهم وتذاكر سفرهم جواً ولكنها لم تلتمس التعويض عن هذه المدفوعات. |
Details of those payments were provided to the Board of Auditors. | UN | وقدمت تفاصيل عن هذه المدفوعات إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
He advised that the arrangements for billing the United Nations for those payments would be handled by the Foreign and Commonwealth Office in London. | UN | وأشار بأن يتولى مكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في لندن ترتيبات تقديم فاتورة حساب هذه المدفوعات إلى اﻷمم المتحدة. |
those payments were off of his books, not off mine. | Open Subtitles | كانت تلك المدفوعات الخروج من كتبه، وليس من الألغام. |
UNOCI has reviewed its procedure for the payment of mission subsistence allowance and has designated dedicated staff responsible for processing those payments. | UN | تقوم العملية باستعراض إجراءاتها لتسديد بدل الإقامة المقرر للبعثة، وتحديد موظف يكون مسؤولا عن تجهيز تلك المدفوعات. |
But those payments could be made only if the current year's assessed contributions were collected promptly. | UN | بيد أن هذه المبالغ لا يمكن أن تدفع إلا إذا تم تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2000 في وقت وجيز. |
those payments had been made despite the unfavourable economic situation and financial constraints caused by the strengthening of the 40-year-old United States embargo on the country. | UN | وتأتي هذه المدفوعات برغم الوضع الاقتصادي الصعب والقيود المالية الناجمة عن تشديد الحظر المفروض من قبل الولايات المتحدة منذ 40 عاما على بلاده. |
those payments would help to lower the Organization's debt to Member States significantly. | UN | ومن شأن هذه المدفوعات أن تساعد كثيرا على خفض ديون المنظمة للدول الأعضاء. |
Of those payments 79% are made electronically, representing an increase of 4% over the previous reporting period. | UN | ونسبة 79 في المائة من هذه المدفوعات تتم إلكترونيا مما يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة عن فترة الإبلاغ السابقة. |
Some believed that those payments were a clear indication of inadequate pay levels in the United Nations common system. | UN | وكان من رأي البعض أن هذه المدفوعات هي دليل واضح على عدم كفاية مستوى الأجور في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
The Secretariat should indicate whether it had any specific time-frame in which it intended to make those payments. | UN | وينبغي على اﻷمانة العامة أن توضح ما إذا كان في نيتها أي إطار زمني تنوي سداد هذه المدفوعات ضمنه. |
The Sanctions Committee has repeatedly denied the requests of the FR of Yugoslavia to exempt those payments from the regime of sanctions. | UN | وقد رفضت لجنة الجزاءات مرارا طلبات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستثناء هذه المدفوعات من نظام الجزاءات. |
those payments were in respect of 2,848 awards and amounted to approximately $7 million. | UN | وكانت تلك المدفوعات تتعلق ﺑ ٨٤٨ ٢ حالة حُكم بمنحها التعويضات، وبلغت قرابة ٧ ملايين دولار. |
The procedure and conditions for, and amounts of, those payments are set out in rules approved by the Cabinet of Ministers. | UN | وتُحدَّد إجراءات وشروط ومبالغ تلك المدفوعات في قواعد يقرها مجلس الوزراء. |
those payments include salaries for Headquarters and mission-based personnel and payments to Member States and vendors. | UN | وتشمل تلك المدفوعات مرتبات موظفي المقر والموظفين المتمركزين في البعثات، والمبالغ المسددة للدول الأعضاء، والموردين. |
And by rumour or personal knowledge, those girls know that the school principal or local policeman might, themselves, have taken their cut out of those payments. | UN | وتعلم تلك الفتيات عن طريق ما يترامى من الإشاعات أو عن طريق المعرفة الشخصية أن ناظر المدرسة أو رجل الشرطة المحلي ربما يكون قد نال نصيبه من تلك المدفوعات. |
368. The Board has no observation to make with respect to the reasons for those payments. | UN | 368 - ليس لدى المجلس أي ملاحظة على أسباب دفع هذه المبالغ. |
While making those payments on a monthly basis, LCC kept the 10 per cent withholding tax. | UN | وبينما كانت شركة لونستار تدفع تلك المبالغ على أساس شهري، فقد كانت تحتفظ بنسبة 10 في المائة كضريبة دخل الموظفين. |
114. The Secretariat confirmed receipt of those payments on 16 June 2005, as a result of which the Republic of Moldova no longer fell under the provisions of Article 19. | UN | 114- وأكدت الأمانة العامة تلقي المدفوعات المذكورة في 16 حزيران/يونيه 2005، ونتيجة لذلك، لم تعد جمهورية مولدوفا تخضع لأحكام المادة 19 من الميثاق. |
The company or individual making those payments is essentially betting that their client will die before the payments surpass the value of the policy. | Open Subtitles | في مقابل سُلفة نقدية شهرية. بحيث أن الشركة أو الفرد الذي يقوم بتلك المدفوعات يراهن أساسا أن العميل سوف يموت |
12. The Committee sought additional clarification on the modalities for payment of outposted local staff and the legal authority for those payments. | UN | ١٢ - وطلبت اللجنة توضيحات إضافية بشأن طرائق دفع مرتبات الموظفين المحليين المنتدبين إلى الخارج والسند القانوني لهذه المدفوعات. |
those payments had been taken into account in the briefing made to the Committee and did not change the 2009 year-end estimates. | UN | وقد أُخذت هذه الدفعات في الحسبان في الإحاطة التي قدمت إلى اللجنة ولم ينجم عنها أي تغيير في توقعات نهاية عام 2009. |
They'll make those payments look like something else. | Open Subtitles | سوف يجعلون تلك الدفعات الماليّة تظهر بشكل آخر |
155. The Board noted the number of cases for which a payment had been made (10) and the related total value of those payments for the period ($19,398). | UN | 155 - وأشار المجلس إلى عدد القضايا التي سددت فيها مدفوعات (10) وما يتصل بها من قيمة إجمالية لتلك المدفوعات خلال الفترة المذكورة (398 19 دولارا من دولارات الولايات المتحدة). |
At the request of the spouses (or one of the spouses), the court must also determine how to divide any property considered to be jointly owned and, at the request of the spouse who is entitled to receive maintenance payments from the other spouse, establish the amount of those payments. | UN | وبناءً على طلب الزوجين (أو على طلب واحدٍ منهما)، يتعيَّن على المحكمة أن تحدّد أيضاً كيفية قسمة الممتلكات التي تعتبر ملكية مشتركة، وأن تحدّد كذلك، بناءً على طلب الزوج الذي يحق له الحصول على نفقة من الزوج الآخر، مقدار هذه النفقة. |