ويكيبيديا

    "those posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الوظائف
        
    • تلك الوظائف
        
    • هاتين الوظيفتين
        
    • هذه المناصب
        
    • لهذه الوظائف
        
    • بهذه الوظائف
        
    • لتلك الوظائف
        
    • بتلك الوظائف
        
    • هاتان الوظيفتان
        
    • الوظائف المبينة
        
    • هذه الشواغر
        
    • هذين المنصبين
        
    • تنشر هذه
        
    • الوظيفتين المذكورتين
        
    • الوظيفتين في
        
    The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام.
    His delegation had no objection to a decision to extend the financing of some 340 of those posts for a further month. UN وقال إن وفده ليس لديه اعتراض على اتخــاذ قــرار بمد تمويل نحــو ٣٤٠ وظيفــة من هذه الوظائف لمدة شهر آخر.
    those posts were previously identified together with the resources for the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management. UN وقد سبق تحديد هذه الوظائف إلى جانب الموارد الخاصة بمكتب وكيل الأمين العام في باب التوجيه التنفيذي والإدارة.
    The four unfilled posts had remained vacant for 240 days despite the fact that those posts had been approved and budgeted. UN أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية.
    Although those posts were to be discontinued at the end of 1998, information should be provided for the first year of the biennium. UN وأضافت أنه ينبغي توفير معلومات بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين رغم أن تلك الوظائف سيجري وقفها في نهاية عام ١٩٩٨.
    While some of those posts had been vacant earlier in 2001, they had subsequently all been filled. UN وقد كانت بعض هذه الوظائف شاغرة في أوائل عام 2001 ولكنها مُلئت جميعا فيما بعد.
    Temporary staff were hired against two of those posts until the completion of the relevant recruitment processes. UN وجرى تعيين موظفين مؤقتين في اثنتين من هذه الوظائف لحين اكتمال عمليات التوظيف ذات الصلة.
    The Secretary-General proposes to regularize the deployment of those posts to the Division on a permanent basis. UN ويقترح الأمين العام إدراج نقل هذه الوظائف إلى شعبة العمليات الإقليمية في الميزانية على أساس دائم.
    those posts were previously funded under the support account for peacekeeping operations. UN وكانت هذه الوظائف تمول سابقا في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Of those posts, 34 relate to individuals who are under long-term contracts that are due to expire in 2009 and who perform core functions at the Base. UN وتتعلق 34 من هذه الوظائف بأفراد يعملون في إطار عقود طويلة الأجل من المقرر أن تنتهي في عام 2009 ويقومون بمهام أساسية في القاعدة.
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the conversion of those posts. UN واستنادا إلى التبرير المقدم من الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل هذه الوظائف.
    She therefore, had serious reservations about the approval of those posts. UN ولذلك، فإن لديها تحفظات خطيرة بشأن الموافقة على تلك الوظائف.
    The level of those posts continuously fluctuate and not all posts are administered by UNODC. UN وتتذبذب رتب تلك الوظائف باستمرار ولا يدير المكتب جميع الوظائف.
    The Committee was informed that some of those posts were subject to quick turnover. UN وأُبلغت اللجنة أن بعض تلك الوظائف قد يشهد دورانا سريعا.
    FNL, however, maintained that the Government should first consult it on the level of those posts. UN بيد أن الحركة شددت على أن الحكومة ينبغي أن تستشيرها أولا بشأن رتب تلك الوظائف.
    The responsibilities of those posts are set out in annex I; UN ويرد بيان بمسؤوليات تلك الوظائف في المرفق الأول؛
    If that were done there would be no additional costs involved in respect of those posts. UN وإذا تم هذا الأمر، فإنّه لن تترتّب عنه تكاليف إضافية لتغطية نفقات هاتين الوظيفتين.
    Discussions among the signatories to the Cotonou agreement on a suitable and equitable distribution of those posts have yet to yield positive results. UN ولا يزال يتعين للمناقشات بين الموقﱢعين على اتفاق كوتونو الدائرة بشأن توزيع هذه المناصب توزيعا مناسبا ومنصفا أن تؤتي نتائج إيجابية.
    Given the temporary nature of those posts, there should be a certain degree of flexibility in terms of their distribution within the Office. UN واختتمت حديثها قائلة إنه نظرا للطبيعة المؤقتة لهذه الوظائف ينبغي أن يتسم توزيعها داخل المكتب بقدر معين من المرونة.
    The Committee also notes that no indication has been provided as to the responsibilities and workload of those posts. UN كما تلاحظ اللجنة أنه لم تقدم أي إشارة فيما يتصل بمسؤوليات وأعباء العمل المتعلقة بهذه الوظائف.
    The growth of $710,700 reflects the full cost of those posts. UN ويعكس النمو البالغ ٧٠٠ ٧١٠ دولار التكاليف الكاملة لتلك الوظائف.
    The functions to be carried out in regard to those posts would be as follows: UN وتشمل المهام التي سيضطلع بها فيما يتصل بتلك الوظائف ما يلي:
    those posts are reflected in section 25, Humanitarian assistance. UN وتظهر هاتان الوظيفتان في إطار الباب 25، المساعدة الإنسانية.
    In addition to those posts, administrative support staff would be needed for those judges serving on a full-time basis and the Professional staff. UN وإضافة إلى الوظائف المبينة أعلاه، سيلزم تعيين موظفين للدعم الإداري للقضاة الذين يخدمون على أساس التفرغ ولموظفي الفئة الفنية.
    The CANZ countries would appreciate receiving an update from the Secretariat as to whether the situation had improved and how it planned to expeditiously fill those posts. UN وستكون دول المجموعة ممتنة إذا حصلت على معلومات حديثة من الأمانة العامة بشأن ما إذا كان الوضع قد تحسَّن وكيف تعتزم الأمانة ملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    He also informed the Committee that the Movement of Non-Aligned Countries having nominated Nigeria to serve as a Vice-Chairman of the first session and Chairman of a future session, had confirmed that Ambassador Isaac E. Ayewah, Deputy Permanent Representative of Nigeria to the United Nations, would fill those posts. UN وأبلغ اللجنة أيضا بأن حركة بلدان عدم الانحياز، بعد ترشيحها نيجيريا لتقوم بمهمة نائب الرئيس في الدورة اﻷولى، الرئيس في دورة مقبلة، أكدت أن السفير إيزاك أييواه، نائب ممثل نيجيريا الدائم لدى اﻷمم المتحدة، سيشغل هذين المنصبين.
    Then why were you making those posts? Open Subtitles إذن لِم كنتَ تنشر هذه المنشورات؟
    The request for those posts is therefore being reiterated in the present report. UN وبالتالي يعاد ضمن هذا التقرير تأكيد طلب الوظيفتين المذكورتين.
    There had formerly been two posts, one for a teacher and one for a coordinator of Arabic, and those posts had now been amalgamated. UN فقد كانت هنالك في السابق وظيفتان، اﻷولى وظيفة مدرس والثانية منسق للغة العربية، وتم دمج الوظيفتين في وظيفة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد