ويكيبيديا

    "those principles in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المبادئ في
        
    • تلك المبادئ في
        
    • بهذه المبادئ في
        
    Nuclear-weapon States should be called upon to adhere to those principles in respect of the disarmament measures that they undertake. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مراعاة هذه المبادئ في ما تتخذه من تدابير في مجال نزع السلاح.
    Nuclear-weapon States should be called upon to adhere to those principles in respect of the disarmament measures that they undertake. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مراعاة هذه المبادئ في ما تتخذه من تدابير في مجال نزع السلاح.
    China has strictly followed those principles in its relations with other countries. UN وقد راعت الصين بدقة هذه المبادئ في علاقاتها مع البلدان الأخرى.
    The European Union expresses the hope that the Disarmament Commission will endorse those principles in its recommendations. UN والاتحاد الأوروبي يحدوه الأمل في أن تصادق هيئة نزع السلاح على تلك المبادئ في توصياتها.
    There are many examples of resident coordinator system teams working on the basis of those principles in all parts of the world. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل بالاستناد إلى تلك المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    The experience in Somalia underscores the need to adhere to those principles in all peace-keeping and peacemaking operations. UN والتجربة في الصومال تؤكد الحاجة الى الامتثال بهذه المبادئ في جميع عمليات حفظ السلم وصنع السلام.
    There are many examples of resident coordinator system teams working on the basis of those principles in all parts of the world. UN وثمة أمثلة كثيرة عن أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل على أساس هذه المبادئ في كافة أرجاء العالم.
    There are many examples of resident coordinator system teams working on the basis of those principles in all parts of the world. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل على أساس هذه المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    It was worth noting in that regard the so-called Helsinki process which was aimed at promoting the implementation and development of those principles in Europe. UN ومما تجدر ملاحظته في هذا الصدد ما يسمى بعملية هلسنكي الرامية إلى تعزيز تنفيذ هذه المبادئ في أوروبا وتطويرها.
    His delegation had always spoken in defence of those principles in various United Nations forums. UN وذكر أن وفده كان دوما من المدافعين عن هذه المبادئ في مختلف محافل اﻷمم المتحدة.
    It was important to enshrine those principles in a transformative and sustainable development agenda and post-2015 sustainable development goals. UN ومن المهم تجسيد هذه المبادئ في خطة للتنمية التحويلية والمستدامة وفي أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    No purpose was served by preaching the benefits of democratic principles, which all Member States defended, while simultaneously failing to uphold those principles in the General Assembly. UN وليس من المفيد بأي حال إلقاء المواعظ بشأن منافع المبادئ الديمقراطية، التي تدافع عنها الدول الأعضاء جميعاً، بينما يجري التخلي عن هذه المبادئ في الجمعية العامة.
    The Commission had accordingly secured the inclusion of those principles in the most recent Lomé Convention. UN ٧١ - وأردف قائلا إن اللجنة قد حرصت بذلك على إدراج هذه المبادئ في اتفاقية لومي اﻷخيرة.
    The 1995 Review Conference had adopted basic principles for nuclear disarmament in accordance with article VI, and the 2000 Review Conference had embodied those principles in the 13 practical steps for nuclear disarmament set out in its Final Document. UN فقد تبني مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995المبادئ الأساسية لنزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة، كما أدرج مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 هذه المبادئ في الخطوات الثلاثة عشر لنزع السلاح النووي التي أقرها في وثيقته الختامية.
    The 1995 Review Conference had adopted basic principles for nuclear disarmament in accordance with article VI, and the 2000 Review Conference had embodied those principles in the 13 practical steps for nuclear disarmament set out in its Final Document. UN فقد تبني مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995المبادئ الأساسية لنزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة، كما أدرج مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 هذه المبادئ في الخطوات الثلاثة عشر لنزع السلاح النووي التي أقرها في وثيقته الختامية.
    His delegation hoped that the Second Committee would aspire to those principles in its future work. UN ويأمل وفده بأن ترقى اللجنة الثانية إلى تلك المبادئ في أعمالها المقبلة.
    It therefore welcomed the reaffirmation of those principles in the Vienna Declaration and Programme of Action, which underscored the importance of all human rights. UN ومن ثم فهو يرحب بإعادة تأكيد تلك المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين يؤكدان أهمية كل حقوق اﻹنسان.
    When a country like Iran claims to champion those principles in the region and then brutally suppresses its own people and supports suppression in Syria and other places, its hypocrisy is clear to all. UN عندما يدعي بلد مثل إيران بأنه حامل لواء تلك المبادئ في المنطقة ومن ثم يقمع شعبه بوحشية ويدعم القمع في سوريا وغيرها من الأماكن، فإن نفاقه واضح للجميع.
    Their faith in humanitarianism and the principles of refugee protection should not be undermined by efforts to erode those principles in other parts of the world. UN ولا ينبغي تقويض إيمانها باﻹنسانية ومبادئ حماية اللاجئين عن طريق بذل جهود للانتقاص من تلك المبادئ في أجزاء أخرى من العالم.
    In two follow-up seminars in July, the justices of the peace and prosecutors carried out their own evaluation of their experience of applying those principles in the field. UN وفي حلقتين دراسيتين للمتابعة في تموز/يوليه، قام قضاة الصلح والمدعون بإجراء تقييمهم الخاص لخبرتهم في تطبيق تلك المبادئ في الميدان.
    The Monterrey Consensus had emphasized the need for a set of principles for managing such crises and he was confident that inclusion of those principles in the Bretton Woods institutions' decision-making process would address some of the systemic issues with a view to reforming the international financial architecture. UN وأضاف أن توافق آراء مونتيري قد أكد الحاجة إلى مجموعة من المبادئ لإدارة مثل هذه الأزمات وأعرب عن ثقته في أن من شأن شمول تلك المبادئ في عملية مؤسسات بريتون وودز لصنع القرار سيعالج بعض المسائل المنهجية بغية إصلاح البنيان المالي الدولي.
    China has strictly followed those principles in its relations with other countries. UN وقد تقيدت الصين بدقة بهذه المبادئ في علاقاتها مع البلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد