ويكيبيديا

    "those procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الإجراءات
        
    • هذه الإجراءات
        
    • لتلك الإجراءات
        
    • هذه الاجراءات
        
    • تلك الاجراءات
        
    • لهذه الإجراءات
        
    • بتلك الإجراءات
        
    • بهذه الإجراءات
        
    • وهذه الإجراءات
        
    • الإجراءات المذكورة
        
    • وشملت هذه اﻹجراءات
        
    • الإجراءين غير
        
    • هذه اﻹجراءات من
        
    The Procurement Division will remind Skanska to follow those procedures. UN وسوف تذكّر شعبة المشتريات شركة سكانسكا بمتابعة تلك الإجراءات.
    He expressed his intention not to lower the standards that had been set in the instruments establishing those procedures. UN وأعرب عن نيته ألا يخفض من مستوى المعايير التي سبق تحديدها في الصكوك التي أنشأت تلك الإجراءات.
    those procedures were to be implemented by the second half of 2006. UN ومن المقرر تنفيذ هذه الإجراءات بحلول النصف الثاني من عام 2006.
    those procedures could certainly be enhanced with the support of OHCHR for still greater efficiency in the implementation of recommendations. UN ومما لا شك فيه أنه يمكن تقوية هذه الإجراءات بمساندة المفوضية السامية لزيادة فعالية تنفيذ التوصيات.
    those procedures should include judicial and administrative mechanisms and processes, such as mediation and recovery assistance. UN إذ ينبغي لتلك الإجراءات أن تشمل آليات قضائية وإدارية وعمليات، من قبيل الوساطة والمساعدة على التعافي.
    Furthermore, where the States involved belong to an institutionalized framework which prescribed peaceful settlement procedures, the exhaustion of those procedures would be a prerequisite to the taking of countermeasures. UN يضاف إلى ذلك أنه حيثما تنتمي الدول المعنية لإطار مؤسسي ينص على إجراءات للتسوية السلمية، فإن استنفاد هذه الاجراءات سيكون شرطا أساسيا مسبقا لاتخاذ التدابير المضادة.
    She wondered whether the Government intended to facilitate those procedures and introduce a clearer system of penalties for breaches. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم تيسير تلك الإجراءات وإدخال نظام أكثر وضوحا للجزاءات المتعلقة بانتهاك القانون.
    It noted that while UNHCR had issued internal procedures on password management, electronic mail and the use of computer equipment, significant gaps existed in implementing and monitoring those procedures. UN ولاحظ أنه في حين أصدرت المفوضية إجراءات داخلية بشأن إدارة كلمة السر والبريد الإلكتروني واستخدام أجهزة الحاسوب، فقد وجدت ثغرات كبيرة في تنفيذ ورصد تلك الإجراءات.
    It noted that while UNHCR had issued internal procedures on password management, electronic mail and the use of computer equipment, significant gaps existed in implementing and monitoring those procedures. UN ولاحظ أنه في حين أصدرت المفوضية إجراءات داخلية بشأن إدارة كلمة المرور والبريد الإلكتروني واستخدام أجهزة الحاسوب، فقد وجدت ثغرات كبيرة في تنفيذ ورصد تلك الإجراءات.
    those procedures may be complemented by provisions distinguishing between defects that can be rectified and those which cannot, and setting down the corresponding procedures and remedies. UN ويمكن دعم تلك الإجراءات بأحكام تميز بين العيوب التي يمكن إصلاحها والعيوب التي يتعذر إصلاحها، وتحديد ما يقابل ذلك من إجراءات وسبل انتصاف.
    However, the text spells out not the procedures but the qualities that those procedures must possess. UN بيد أن النص لا يبيِّن الإجراءات بل السمات التي يجب أن تتوفر في تلك الإجراءات.
    those procedures have proved effective in achieving greater collaboration, regular information-sharing and synchronization of action. UN وأثبتت تلك الإجراءات فعاليتها في تحقيق قدر أكبر من التعاون وتقاسم المعلومات المنتظم وتزامن العمل.
    The implementation of those procedures can be divided into several stages: UN وتنفيذ هذه الإجراءات يمكن أن يقسم إلى بضع مراحل:
    It was crucial that those procedures be considered as a process of dialogue between the Committee and the States parties. UN ومن الأهمية الحاسمة النظر إلى هذه الإجراءات على أنها عملية حوار بين اللجنة والدول الأطراف.
    What needed to be stressed was the fact that those procedures were available only at the request or with the consent of the parties concerned. UN وكان الشيء الذي يحتاج إلى تأكيد هو حقيقة أن هذه الإجراءات تكون متاحة فقط بناء على طلب الأطراف المعنية أو برضاها.
    The target for promulgating those procedures and making them available to all field missions is the first quarter of 2006. UN والموعد الموضوع كهدف لنشر هذه الإجراءات وإتاحتها لجميع البعثات الميدانية هو الربع الأول من عام 2006.
    those procedures have continuously evolved to ensure optimal cooperation. UN وأخذت هذه الإجراءات تتطور بصورة مستمرة لكفالة التعاون الأمثل.
    The death sentence should not be carried out while the complaint remains under consideration through those procedures. UN وينبغي عدم تنفيذ الإعدام بينما تخضع الشكوى للنظر من خلال هذه الإجراءات.
    To improve those procedures and ensure uniformity in their application, a preliminary draft of an operating manual has been developed for continuous reference. UN ووُضع مشروع أولي لدليل تشغيلي يمكن الإطلاع عليه في أي وقت تحسينا لتلك الإجراءات وتعزيزا لتوحيد تطبيقها.
    Without those procedures, the finance capital would simply not be forthcoming. UN فيمكن أن يقال ببساطة أنه من دون هذه الاجراءات لن يكون هناك رأس مال مالي.
    As a general rule, those procedures involve publicity requirements, competition and the strict application of pre-established award criteria. UN وكقاعدة عامة ، تتضمن تلك الاجراءات متطلبات الاعلان والتنافس والتطبيق الصارم لمعايير ارساء العقود التي سبق اقرارها .
    She wondered whether men could potentially use those procedures to deprive women of their rights as spouses. UN وتساءلت عن إمكانية استخدام الرجال لهذه الإجراءات لحرمان النساء من حقوقهن كزوجات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the recommended update to the Contingent-Owned Equipment Manual in respect of those procedures would be presented at the next meeting of the Contingent-Owned Equipment Working Group, due to be held in 2014, for its consideration and approval. UN وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن المعلومات المستكملة التي أوصي بإدخالها على دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بتلك الإجراءات ستُعرض على الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات للنظر فيها والموافقة عليها أثناء الاجتماع المقبل للفريق المقرّر عقده عام 2014.
    Adherence to those procedures is monitored either by conduct and discipline personnel or by focal points for sexual exploitation and abuse deployed in the missions. UN ويتولى رصد الالتزام بهذه الإجراءات أفراد مختصون في مجال السلوك والتأديب أو جهات تنسيق فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين يتم نشرها في البعثات.
    those procedures are optional for countries which are not " Delivering as one " pilots, and for joint programmes, the proportion of which also remains limited. UN وهذه الإجراءات اختيارية للبلدان الأخرى غير المجربة لـ " مبادرة توحيد الأداء " ، وللبرامج المشتركة، التي تظل نسبتها محدودة أيضا.
    It expressed the hope that those procedures would be completed rapidly, so that COPAX might begin functioning as soon as possible. UN وأعربت عن أملها بأن تتم الإجراءات المذكورة في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا البدء في عمله.
    He submits that the procedures under the Immigration Control Act and under the Administrative Litigation Act referred to by the State party to challenge his deportation order are not available, as they must be filed within 7 and 90 days of the notice of the deportation order, respectively. Since the order was adopted on 12 December 2005, neither of those procedures is now available to the author. UN وهو يدفع بأن الإجراءين المتاحين بموجب قانون مراقبة الهجرة وقانون الدعاوى الإدارية اللذين أشارت إليهما الدولة الطرف، بشأن الطعن في أمر ترحيله لم يكونا متاحين له ذلك لأنهما يجب أن يتمّا في غضون 7 و90 يوماً من الإخطار بأمر الترحيل، على التوالي، وبما أن الأمر صدر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، فإن كلا الإجراءين غير مُتاح له في الوقت الحاضر.
    For a very long period of time now, we have been trying to get those procedures from the Israeli army, but until now to no avail. UN وقد مضت مدة طويلة ونحن نحاول الحصول على هذه اﻹجراءات من الجيش اﻹسرائيلي، ولكن بدون جدوى حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد