Hence, the space debris population in those regimes will continue to increase even in the absence of new satellite deployments. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في غياب انتشار سواتل جديدة. |
If there was any agreement at all on the approach it was in the fact that it was essential not to encroach upon any of those regimes. | UN | فإن كان ثمة اتفاق على النهج اللازم اتباعه، فهو الاتفاق على وجوب عدم انتهاك أي من تلك النظم. |
those regimes also share the need for cooperative efforts at all levels to enhance their effectiveness and address new challenges. | UN | كما أن تلك النظم تتقاسم الحاجة إلى الجهود التعاونية على جميع المستويات لتعزيز فعاليتها والتصدي للتحديات الجديدة. |
It was important to harmonize and simplify those regimes to facilitate multimodal transport. | UN | ونوه بما للمواءمة بين هذه النظم وتبسيطها من أهمية لتيسير النقل المتعدد الوسائط. |
The existence of those regimes undermined the credibility of the Treaty and of IAEA, and rendered the IAEA safeguards irrelevant. | UN | فوجود مثل هذه النظم يقوض مصداقية المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويجعل ضماناتها عديمة الجدوى. |
The report explains why those regimes are covered and not others. | UN | ويشرح التقرير سبب تغطية تلك الأنظمة دون غيرها. |
those regimes have the gall to speak of sanctions for a measure that saves lives. | UN | وتملك هذه الأنظمة من الوقاحة ما يجعلها تتكلم عن فرض جزاءات ضد إجراء ينقذ الأرواح. |
Unfortunately, the necessary support to consolidate existing regimes or to establish new ones has been lacking. The case of Tlatelolco shows that those regimes have demonstrated their usefulness over time. | UN | ومن المؤسف أنه لم يتم تقديم الدعم اللازم لتوطيد النظم القائمة أو لإنشاء نظم جديدة، وتظهر حالة تلاتيلولكو أن تلك النظم قد أثبتت جدواها مع مرّ الأيام. |
those regimes destabilized one of the world's most vital and most volatile regions. | UN | وزعزعت تلك النظم الاستقرار في منطقة من أكثر مناطق العالم حيوية واضطرابا. |
Such approach would leave open the possibility that rules of international customary law could still be used in those contexts to the extent that they were not inconsistent with those regimes. | UN | ويفسح هذا النهج مجالاً لإمكانية استعمال قواعد القانون العرفي الدولي في تلك السياقات ما دامت لا تتعارض مع تلك النظم. |
Yet, we need to make sure through strong verification measures that those regimes are not violated and that their integrity is maintained. | UN | إلا أننا يتعين علينا أن نضمن من خلال تدابير تحقق قوية عدم انتهاك تلك النظم ومن الحفاظ على سلامتها. |
Hence, the space debris population in those regimes will continue to increase even in the absence of new satellite deployments. | UN | ومن ثمّ فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في حال عدم نشر سواتل جديدة. |
The Conference should stress the important role played in the supply field by export control regimes, and urge that those regimes be reinforced. | UN | وطالب بأن يؤكد المؤتمر على أهمية دور نظم مراقبة الصادرات في مجال العرض، وحث على تعزيز تلك النظم. |
those regimes should take into account the disadvantages faced by developing countries and thus allow them to integrate into the world economy. | UN | وينبغي أن تراعي هذه النظم ما يلحق بالبلدان النامية من أضرار، لتسمح بالتالي لهذه البلدان بالاندماج في الاقتصاد العالمي. |
those regimes should be revisited with a view to making such technologies accessible to developing countries. | UN | وينبغي تنقيح هذه النظم بغية جعل التكنولوجيات ميسورة للبلدان النامية. |
The Review Conference should acknowledge the crucial contributions those regimes had made to non-proliferation. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعترف بالمساهمات الحاسمة التي حققتها هذه النظم لعدم الانتشار. |
We must not forget the critical importance of those regimes being accompanied by effective national implementation. | UN | ويجب ألا ننسى الأهمية الحاسمة لأن يواكب تلك الأنظمة تنفيذ فعال على الصعيد الوطني. |
In other words, we should vigorously promote the universality of those regimes. | UN | بعبارة أخرى، ينبغي أن نشجع بقوة عالمية تلك الأنظمة. |
Why we toppled all those dictators, undermined all those regimes? | Open Subtitles | لمأذا نحن نسقط كُلّ أولئك الدكتاتوريين و كل هذه الأنظمة الحاكمة؟ |
However, this does not preclude it from taking these supplementary regimes into account in its work on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, especially as the Commission played a significant role in the establishment of those regimes. | UN | ومع ذلك، فإن هذا لا يمنعها من أخذ هذه الأنظمة التكميلية بعين الاعتبار في عملها بشأن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وخاصة في ضوء الدور الهام الذي أدته اللجنة في إنشاء تلك الأنظمة. |
The topic's relationship with those regimes must therefore be taken into account. | UN | ولهذا يجب الأخذ في الحسبان بعلاقة هذه المسألة بتلك النظم. |