ويكيبيديا

    "those relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه العلاقات
        
    • تلك العلاقات
        
    • بهذه العلاقات
        
    • لتلك العلاقات
        
    Senior Lebanese and Syrian officials informed my Special Coordinator that those relations would be based on mutual respect for their sovereignty. UN وقد أبلغ مسؤولون لبنانيون وسوريون كبار منسقي الخاص بأن هذه العلاقات ستقوم على الاحترام المتبادل لسيادتهما.
    Therefore, the Charter alludes to those relations when it deals with measures to prevent threats to peace and security. UN ولذلك يشير الميثاق إلى هذه العلاقات عندما يتعامل مع التدابير التي ترمي إلى منع التهديدات التي تواجه السلم والأمن.
    Pre-colonial Mauritanian society was composed of tribes, kingdoms, emirates and villages which each controlled a relatively precise area and which had relations with each other, although those relations were never of a dominating or discriminatory character. UN كان المجتمع الموريتاني قبل الاستعمار يتكون من قبائل وممالك وإمارات وقرى يسيطر كل منها على منطقة محددة نسبيا وتربطها بالفعل شبكة من العلاقات، ولكن هذه العلاقات لم تتخذ قط طابع الهيمنة أو التمييز.
    Yemen has consistently sought to develop and strengthen those relations in the joint interest of both countries and peoples. UN وقد سعت الجمهورية اليمنية دون توقف إلى تعزيز وتطوير تلك العلاقات المشتركة بما يخدم مصلحة البلدين والشعبين.
    The appointment of new Iraqi ambassadors to various countries around the world has also helped to promote and broaden the horizons of those relations. UN وقد ساهم السفراء العراقيون الجدد في مختلف بلدان العالم في تعزيز تلك العلاقات وتوسيع آفاقها.
    I am glad to say that there has been a qualitative improvement in those relations. UN ويسعدني أن أقول إن هناك تحسنا نوعيا في هذه العلاقات.
    We are pleased that the Government of Timor-Leste has been conducting those relations in a constructive spirit. UN ولقد أسعدتنا حقيقة قيام الحكومة التيمورية بتطوير هذه العلاقات بروح بناءة.
    those relations were vital to establishing trust with the parties and in effectively carrying out the Mission's mandated tasks. UN وكانت هذه العلاقات ضرورية لكسب ثقة الطرفين والاضطلاع على نحو فعال بالمهام المسندة إلى البعثة.
    The Special Envoy noted that those relations remained generally positive despite the crisis in South Sudan. UN وأشار المبعوث الخاص إلى أن هذه العلاقات تظل إيجابية بصفة عامة على الرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    Perhaps even more African countries would ratify the Statute if those relations improved. UN وربما يصدق المزيد من البلدان الأفريقية على النظام الأساسي إذا تحسنت هذه العلاقات.
    Panama maintains diplomatic relations with the Republic of China and feels bound to state that those relations have been fruitful and beneficial. UN وتقيـم بنمــا علاقـــات دبلوماسية مع جمهورية الصين، وترى أن عليها أن توضح أن هذه العلاقات مثمرة ومفيدة.
    Instead, those relations must be regulated by the rules of procedure and the practice of the organs concerned. UN بل يجب أن تنظم هذه العلاقات باﻷنظمة الداخلية لﻷجهزة المعنية وبالممارسة المرعية فيها.
    However, as it has been remarked, sovereignty does not mean that those relations are between billiard balls which collide but do not cooperate. UN غير أنه قيل إن السيادة لا تعني أن هذه العلاقات قائمة بين كرات بلياردو تصطدم بعضها ببعض ولكنها لا تتعاون بعضها مع بعض.
    The stability and maturity of those relations provided a solid foundation for the further development of political dialogue and increased cooperation between the two States. UN وأن استقرار ونضج هذه العلاقات يشكلان اﻷساس الوطيد للاستمرار في تنمية الحوار السياسي وتوسيع التعاون بين الدولتين.
    those relations continued to be governed by general international law, including jus cogens norms. UN وتظل تلك العلاقات محكومة بالقانون الدولي العام، بما في ذلك القواعد الآمرة.
    We would like those relations to be fully-fledged and relations of partnership. UN ونود أن تكون تلك العلاقات كاملة، وأن تكون علاقات شراكة.
    Fiji enjoys steadily strengthening relations with China and wants to see those relations expanded further. UN وتحظى فيجي بعلاقات تتعزز بانتظام مع الصين، وتريد أن ترى تلك العلاقات وهي تزداد تعزيزا.
    We are convinced that those relations will be further strengthened in the future to the benefit of all the citizens of Kosovo. UN ونحن مقتنعون بأن تلك العلاقات ستزداد قوة في المستقبل بما يعود بالنفع على جميع المواطنين هناك.
    Yemen has consistently sought to develop and strengthen those relations in the joint interests of both countries and peoples. UN وقد سعت اليمن دون توقف إلى تعزيز وتطوير تلك العلاقات بما يخدم مصلحة البلدين والشعبين.
    Yemen has consistently sought to develop and strengthen those relations in the joint interests of both countries and peoples. UN وحرصت الجمهورية اليمنية على تعزيز وتطوير تلك العلاقات المشتركة بما يخدم تحقيق مصلحة البلدين والشعبين.
    1. The Republic of Paraguay maintains full diplomatic, trade and cultural relations with the Republic of China (Taiwan), values those relations and respects the progress achieved by Taiwan in all areas, especially economics and trade. UN 1 - تحتفظ جمهورية باراغواي بعلاقات دبلوماسية وتجارية وثقافية كاملة مع جمهورية الصين (تايوان) وتعتز بهذه العلاقات وتحترم التقدم الذي أحرزته تايوان في جميع المجالات، خاصة في المجال الاقتصادي والتجاري.
    At present, the future bodes well for those relations and for the South-South cooperation encouraged by our country. UN والمستقبل يبشر الآن بالخير لتلك العلاقات وللتعاون بين بلدان الجنوب الذي يشجعه بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد