The key challenge was to translate those resolutions into real action on the ground in order to protect civilians. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في ترجمة تلك القرارات إلى عمل حقيقي على أرض الواقع من أجل حماية المدنيين. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
Failure to implement those resolutions was, in part, the result of pressure from certain influential Member States. | UN | وأن عدم تطبيق هذه القرارات يعتبر إلى حد ما نتيجة لضغوط بعض الدول اﻷعضاء المتنفذة. |
Some amendments were proposed to those resolutions and would be submitted for consideration by the commissions at their reconvened sessions. | UN | واقتُرحت بعض التعديلات لهذين القرارين وستُعرض على اللجنتين لكي تنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين. |
In those resolutions, the Council addressed a number of requests to the Government of Myanmar in substantive thematic areas. | UN | وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
those resolutions emphasize that Governments have a responsibility to protect their citizens. | UN | وتشدد تلك القرارات على أن الحكومات تتحمل مسؤولية عن حماية مواطنيها. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
The goals set with respect to redressing the gender imbalance were within the spirit and letter of those resolutions. | UN | وأضاف أن اﻷهداف المحددة بخصوص تدارك عدم التوازن بين الجنسين تندرج في حدود روح ونص تلك القرارات. |
During the informal consultations, therefore, the Secretariat had been asked to enumerate those resolutions in the next report on the issue. | UN | ولذلك فقد طلب من اﻷمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية أن تسرد هذه القرارات في التقرير المقبل عن المسألة. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
In that context, NAM stresses the need to ensure the effective, full and proper implementation of those resolutions. | UN | وفي ذلك السياق، تشدد الحركة على الحاجة إلى ضمان التنفيذ الفعال والكامل والسليم لهذين القرارين. |
We are pleased to see that those resolutions are already at work. | UN | ويسعدنا أن نرى أن العمل يجري بالفعل وفقا لهذين القرارين. |
Through its programme of work, the 1540 Committee has continued its efforts to promote implementation of those resolutions. | UN | وواصلت اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، من خلال برنامج عملها، جهودها المبذولة لتشجيع تنفيذ هذين القرارين. |
However, some of the language used in those resolutions was unbalanced and continued to be divisive. | UN | ومع ذلك، فإن بعض التعبيرات المستخدمة في هذين القرارين غير متوازنة وتمثل مصدرا للانقسام. |
Therefore, Ethiopia calls upon the Security Council to do everything possible to ensure that those resolutions are fully implemented. | UN | وبالتالي، فإن إثيوبيا تهيب بمجلس الأمن أن يفعل كل ما في وسعه لكفالة التنفيذ التام لتلك القرارات. |
The Personal Representative is responsible for the wider political issues related to those resolutions and to the overall situation in Lebanon. | UN | ويضطلع الممثل الشخصي بالمسؤولية عن المسائل السياسية الأوسع نطاقا المتعلقة بتلك القرارات والحالة في لبنان عموما. |
In that regard, NAM stresses the importance of fully implementing those resolutions in the context of the next selection and appointment of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة. |
However, we would like to express our reservation on the parts of those resolutions that may be construed as recognition of Israel. | UN | لكننا، نود أن نعرب عن تحفظنا على أجزاء من تلك القرارات التي يمكن أن تفسر على أنها اعتراف بإسرائيل. |
those resolutions also identify activities to be undertaken by Member States, organizations concerned and the Secretary-General. | UN | ويحدد هذان القراران أيضا الأنشطة التي من المقرر أن تضطلع بها الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والأمين العام. |
A list of those resolutions adopted by the Council specifically calling for action by the functional commissions is attached for your reference in the annex to the present letter. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة، كمرجع، قائمة بالقرارات التي اتخذها المجلس والتي تطلب تحديدا إجراء من اللجان الفنية. |
The principles and articles respectively attached to those resolutions represented the culmination of extensive work by the Commission. | UN | وشكلت المبادئ والمواد الملحقة بهذين القرارين تتويجا لجهد مكثف قامت به اللجنة. |
The Group is concerned also that other designated individuals and entities may have the same success in getting around the measures imposed by those resolutions. | UN | كما يعرب الفريق عن قلقه من أن ينجح آخرون، من الأفراد والكيانات المستهدفين بالإسم، في التحايل على التدابير المفروضة بموجب القرارين المذكورين. |
It is regrettable that Israel has not recognized those resolutions or taken into account the views of the international community. | UN | ولكن، للأسف، فإن إسرائيل لم تعترف بهذه القرارات ولم تول أهمية للرأي العام الدولي. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. | UN | وتتوقع حكومتي أن يبدي الجانب التركي امتثاله ﻷحكام ذينك القرارين. |
those resolutions became the basis for a greater involvement on the part of the United Nations in the quest to resolve Central American problems. | UN | وتلك القرارات أصبحت أساسا لاشتراك الأمم المتحدة بشكل أكبر في السعي إلى حل مشاكل أمريكا الوسطى. |