ويكيبيديا

    "those responsible are brought to justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة
        
    • تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة
        
    • مثول المسؤولين عنها أمام العدالة
        
    • وإحالة المسؤولين عنها إلى العدالة
        
    • المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال إلى العدالة
        
    • المسؤولين عن تلك الأعمال إلى العدالة
        
    • المسؤولين عنها إلى القضاء
        
    • تقديم الجناة إلى العدالة
        
    • تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة
        
    • المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى القضاء
        
    • المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة
        
    • تقديم المسؤولين إلى العدالة
        
    • وتقديم المسؤولين إلى العدالة
        
    It is therefore in the interests of all concerned countries to cooperate fully with the investigation to clarify the circumstances of the plot and to ensure that those responsible are brought to justice. UN ولذلك من مصلحة جميع البلدان المعنية أن تتعاون تعاونا كاملا مع التحقيق لإيضاح ظروف المؤامرة ولضمان تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    It will call on the parties and Governments concerned to ensure that those responsible are brought to justice and that human rights and international humanitarian law are respected. UN وتطلب إلى الأطراف والحكومات المعنية أن تحرص على تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة وعلى احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    It should also ensure that those responsible are brought to justice and receive sentences that are commensurate with the seriousness of their acts. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة وإنزال عقوبات عليهم تتناسب مع جسامة أفعالهم.
    127.102 Ensure that all military actions are in conformity with international law, that the alleged grave violations are thoroughly and impartially investigated and that those responsible are brought to justice (Switzerland); UN 127-102 ضمان تماشي الأعمال العسكرية مع القانون الدولي، والتحقيق الشامل والنزيه في ادعاءات الانتهاكات الجسيمة، وإحالة المسؤولين عنها إلى العدالة (سويسرا)؛
    127.123 Ensure in practice that all reports of torture or ill-treatment are duly investigated in a prompt, exhaustive, impartial and independent manner, and that those responsible are brought to justice (Spain); UN 127-123 الحرص، على صعيد الممارسة، على إجراء التحقيق الواجب والسريع والشامل والنزيه والمستقل في جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب أو المعاملة السيئة، وإحالة المسؤولين عن تلك الأعمال إلى العدالة (إسبانيا)؛
    (c) The State party should also ensure that all complaints of ill-treatment are properly investigated by an independent authority, that those responsible are brought to justice and that victims are appropriately compensated; UN (ج) ينبغي للدولة الطرف أيضاً ضمان قيام سلطة مستقلة بالتحقيق على النحو الواجب في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة، وإحالة المسؤولين عنها إلى القضاء وتعويض الضحايا على النحو الملائم؛
    I urge the Government of the Sudan to ensure that those responsible are brought to justice. UN وأحث حكومة السودان على ضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    The State party should also ensure that all complaints of excessive use of force are investigated promptly, effectively and impartially and that those responsible are brought to justice. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على التحقيق على نحو فعالٍ وفوريٍ ونزيه في جميع بلاغات الإفراط في استخدام القوة، وعلى تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    48. The High Commissioner has urged the Indonesian authorities to cooperate in the establishment of an international commission of inquiry into the violations so that those responsible are brought to justice. UN 48- وحثت المفوضة السامية السلطات الإندونيسية على التعاون في إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات من أجل تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    JS2 recommended that Kenya carry out a full and impartial investigation into the murders of a journalist and human rights defenders in early 2009, and ensure that those responsible are brought to justice. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 كينيا بأن تجري تحقيقا كاملا ونزيها في حوادث قتل صحفي ومدافعين عن حقوق الإنسان حصلت في مطلع عام 2009 وبأن تكفل تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة(88).
    AI also recommended that Guyana conduct a fully independent investigation into human rights abuses allegedly committed by a `death squad'between 20022006, and to ensure that those responsible are brought to justice and that witnesses and their families are offered effective protection in all these investigations. UN كما أوصت المنظمة غيانا بأن تجري تحقيقاً مستقلاً تماماً في انتهاكات حقوق الإنسان التي زُعِم أن " فرقة للموت " ارتكبتها بين عامي 2002 و2006، وبأن تحرص على تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة وأن تُوفَّر الحماية الفعالة للشهود ولأسرهم في جميع هذه التحقيقات(32).
    The Committee further recalls its general comment No. 31, on the nature of the general legal obligation imposed on States parties, to the effect that, when the investigations reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. UN كما تُذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 31، المتعلق بطبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، الذي يفيد بأنه متى كشفت التحقيقات عن وقوع انتهاكات محددة للحقوق المعترف بها في العهد، يجب على الدول الأطراف أن تضمن تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة().
    The Committee further recalls its general comment No. 31, on the nature of the general legal obligation imposed on States parties, to the effect that, when the investigations reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. UN كما تُذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 31، المتعلق بطبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، الذي يفيد بأنه متى كشفت التحقيقات عن وقوع انتهاكات محددة للحقوق المعترف بها في العهد، يجب على الدول الأطراف أن تضمن تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة().
    It should also ensure that those responsible are brought to justice and receive sentences that are commensurate with the seriousness of their acts. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة وإنزال عقوبات عليهم تتناسب مع جسامة أفعالهم.
    The Council emphasizes the need for an urgent and full investigation of the facts and urgently calls upon the Federal Republic of Yugoslavia to work with the International Tribunal for the former Yugoslavia and KVM to ensure that those responsible are brought to justice. UN ويشدد المجلس على ضرورة إجراء تحقيق عاجل وواف لتحديد الوقائع، ويدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى العمل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومع البعثة لكفالة تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    Calls on States to ensure that investigations of all acts of racism and racial discrimination, in particular those committed by law enforcement officials, are carried out in an impartial, timely and exhaustive manner, that those responsible are brought to justice in accordance with the law, and that victims receive prompt, just and adequate reparation or satisfaction for any damage; UN 101- يناشد الدول أن تحرص على التحقيق في جميع أعمال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما تلك التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، تحقيقاً نزيهاً وفي الوقت المناسب وبشكل دقيق، وعلى تقديم المسؤولين عن تلك الأعمال إلى العدالة وفقاً للقانون، وعلى تلقي الضحايا للتعويض أو الترضية بشكل فوري وعادل وملائم عن أي ضرر يلحق بهم؛
    The Committee recommended that the most serious human rights violations are investigated, that those responsible are brought to justice and that adequate compensation is provided to victims or their families. UN وأوصت اللجنة بالتحقيق في أخطر انتهاكات حقوق الإنسان وبتقديم المسؤولين عنها إلى القضاء وبتقديم تعويض ملائم للضحايا أو أسرهم(52).
    While recognizing the efforts made to combat murder of civilians by members of law enforcement authorities, it supported OHCHR recommendations for greater operational control and for effective, impartial investigations to ensure that those responsible are brought to justice. UN وفي حين تعترف سويسرا بالجهود الرامية إلى مكافحة اغتيال المدنيين من قبل أفراد وسلطات إنفاذ القوانين، فإنها تؤيد توصيات المفوضية السامية لحقوق الإنسان بزيادة المراقبة العملية وبإجراء تحقيقات فعّالة ومنصفة لضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    The State party should also ensure that all complaints of excessive use of force are investigated promptly, effectively and impartially and that those responsible are brought to justice. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على التحقيق على نحو فعالٍ وفوريٍ ونزيه في جميع بلاغات الإفراط في استخدام القوة، وعلى تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    18. Where the investigations referred to in paragraph 15 reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. UN 18- وحيثما تكشف التحقيقات المشار إليها في الفقرة 15 عن حدوث انتهاكات لبعض الحقوق المشمولة بالعهد، يجب على الدول الأطراف أن تكفل إحالة أولئك المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى القضاء.
    It further recalls its general comment No. 31, that where investigations reveal violations of certain Covenant rights States parties must ensure that those responsible are brought to justice. UN وتشير كذلك إلى تعليقها العام رقم 31 الذي جاء فيه أنه حيثما تكشف التحقيقات عن حدوث انتهاكات لبعض الحقوق المشمولة بالعهد، وجب على الدول الأطراف أن تكفل تقديم أولئك المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة().
    Furthermore, the State party is under an obligation to investigate all allegations of torture and to ensure that those responsible are brought to justice. UN بالإضافة إلى ذلك، فالدولة الطرف ملزمة بالتحقيق في جميع الادعاءات بالتعذيب وضمان تقديم المسؤولين إلى العدالة.
    136.153 Take additional steps to ensure women's full participation in public life as well as in the peace and reconciliation process and ensure that the Law on the Elimination of Violence against Women is implemented and that all acts of violence against women are thoroughly investigated and those responsible are brought to justice (Austria); UN 136-153- اتخاذ خطوات إضافية لضمان المشاركة الكاملة للمرأة في الحياة العامة وفي عملية السلام والمصالحة، وضمان تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والتحقيق الشامل في جميع أعمال العنف ضد المرأة وتقديم المسؤولين إلى العدالة (النمسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد