ويكيبيديا

    "those responsible for any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولين عن أي
        
    • المسؤولين عن شن
        
    The State party should take prompt measures to ensure that all instances of death in custody are promptly investigated and those responsible for any deaths resulting from torture, ill-treatment or any other illegal actions are prosecuted. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    The State party should take prompt measures to ensure that all instances of death in custody are promptly investigated and those responsible for any deaths resulting from torture, ill-treatment or any other illegal actions are prosecuted. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    In all cases, investigators must approach their task with genuine impartiality and must not harbour preconceptions about the matter they are investigating or the identity of those responsible for any fatalities. UN وفي جميع الأحوال، يجب أن يباشر المحققون مهمتهم بنزاهة حقيقية وألا يضمرون أي مفاهيم مسبقة عن المسألة التي يحققون فيها أو عن هوية المسؤولين عن أي وفيات.
    Paragraph 6: " fully respect the status of United Nations personnel, refrain from any attacks against them, bring to justice those responsible for any such attacks, and ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel at all times " UN الفقرة ٦: " الاحترام الكامل لمركز أفراد اﻷمم المتحدة، والامتناع عن شن أي هجمات عليهم، ومحاكمة المسؤولين عن شن مثل هذه الهجمات، وكفالة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية حركتهم في جميع اﻷوقات "
    6. Demands that the Government of the Republic of Croatia fully respect the status of United Nations personnel, refrain from any attacks against them, bring to justice those responsible for any such attacks, and ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel at all times, and requests the Secretary-General to keep the Council informed of steps taken and decisions rendered in this regard; UN ٦ - يطالب بأن تحترم حكومة جمهورية كرواتيا احتراما كاملا مركز أفراد اﻷمم المتحدة وأن تمتنع عن شن أي هجمات عليهم، وأن تحاكم المسؤولين عن شن مثل هذه الهجمات، وأن تكفل سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية حركتهم في جميع اﻷوقات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالخطوات والقرارات التي تتخذ في هذا الصدد؛
    In all cases, investigators must be genuinely impartial and must not harbour preconceptions about the matter they are investigating or the identity of those responsible for any fatalities. UN وفي جميع الأحوال، يجب أن يباشر المحققون مهمتهم بنزاهة حقيقية وألا تكون لديهم أفكار مكوَّنة سلفاً عن المسألة التي يحققون فيها أو عن هوية المسؤولين عن أي وفيات.
    223. In case this right is violated by official organs, the Penal Code (annex 5) provides for chastising those responsible for any illegal detention or arrest (arts. 89, 90, 164 and 165). UN 223- في حالة انتهاك هذا الحق بواسطة الأجهزة الرسمية، ينص القانون الجنائي (المرفق 5) على معاقبة المسؤولين عن أي حجز أو اعتقال غير مشروع (المواد 89 و90 و164 و165).
    It called on all parties to ensure full respect for human rights and international humanitarian law, particularly with regard to the civilian population, regardless of its origin, and to bring to justice all those responsible for any violation thereof. UN وطلب المجلس إلى جميع الأطراف أن تكفل احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي احتراما تاما، لا سيما فيما يتعلق بالسكان المدنيين بصرف النظر عن أصلهم، وأن تقدم جميع المسؤولين عن أي انتهاك لهذه الحقوق إلى العدالة.
    condemning the killing of civilians that resulted from it, affirming that the use of chemical weapons constitutes a serious violation of international law, and stressing that those responsible for any use of chemical weapons must be held accountable, UN )، وإذ تدين ما نجم عن ذلك من قتل للمدنيين، وإذ تؤكد أن استخدام الأسلحة الكيميائية يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، وإذ تؤكد أن المسؤولين عن أي استخدام للأسلحة الكيميائية يجب أن يخضعوا للمساءلة،
    (a) Any multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for any of the offences referred to by this Protocol that the State party has helped draft, or has negotiated, signed or become a party to; UN (أ) أية ترتيبات متعددة الأطراف، أو إقليمية، أو ثنائية ساعدت الدولة الطرف في صياغتها، أو تفاوضت بشأنها، أو وقعت عليها، أو أصبحت طرفاً فيها لمكافحة، وضبط، وإجراء التحقيق، ومقاضاة، ومعاقبة المسؤولين عن أي من الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول؛
    (a) Any multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for any of the offences referred to by this Protocol that the State party has helped draft, or has negotiated, signed or become a party to; UN (أ) أية ترتيبات متعددة الأطراف، أو إقليمية، أو ثنائية ساعدت الدولة الطرف في صياغتها، أو تفاوضت بشأنها، أو وقعت عليها، أو أصبحت طرفاً فيها لمكافحة، وضبط، وإجراء التحقيق، ومقاضاة، ومعاقبة المسؤولين عن أي من الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول؛
    Deeply outraged by the use of chemical weapons on 21 August 2013 in Rif Damascus, as concluded in the Mission's report, condemning the killing of civilians that resulted from it, affirming that the use of chemical weapons constitutes a serious violation of international law, and stressing that those responsible for any use of chemical weapons must be held accountable, UN وإذ يعرب عن شديد سخطه لاستخدام الأسلحة الكيميائية في 21 آب/أغسطس 2013 في ريف دمشق، على نحو ما خلص إليه تقرير البعثة، وإذ يدين قتل المدنيين نتيجة لذلك، وإذ يؤكد أن استخدام الأسلحة الكيميائية يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، وإذ يشدد على وجوب محاسبة المسؤولين عن أي استخدام للأسلحة الكيميائية،
    Deeply outraged by the use of chemical weapons on 21 August 2013 in Rif Damascus, as concluded in the Mission's report, condemning the killing of civilians that resulted from it, affirming that the use of chemical weapons constitutes a serious violation of international law, and stressing that those responsible for any use of chemical weapons must be held accountable, UN وإذ يعرب عن شديد سخطه لاستخدام الأسلحة الكيميائية في 21 آب/أغسطس 2013 في ريف دمشق، على نحو ما خلص إليه تقرير البعثة، وإذ يدين قتل المدنيين نتيجة لذلك، وإذ يؤكد أن استخدام الأسلحة الكيميائية يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، وإذ يشدد على وجوب محاسبة المسؤولين عن أي استخدام للأسلحة الكيميائية،
    It is critical to note, however, that Security Council resolution 2118 (2013) stipulates that " those responsible for any use of chemical weapons must be held accountable " . UN بيد أنه من الضروري الإشارة إلى أن قرار مجلس الأمن 2118 (2013) ينص على " وجوب محاسبة المسؤولين عن أي استخدام للأسلحة الكيميائية " .
    127. A key recommendation contained in the report presented by the Special Independent Investigative Body to the President of Liberia in December 2012 was to hold accountable, including through criminal prosecution, those responsible for any illegal activity related to the issuance of private use permits (S/2013/316, paras. 67-69). UN 127 - ومن التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير هيئة التحقيق المستقلة الخاصة (S/2013/316، الفقرات 67-69) ضرورة إخضاع الأفراد المسؤولين عن أي نشاط غير قانوني يتصل بإصدار تراخيص الاستغلال الخاص، بطرق قد تشمل المقاضاة جنائياً.
    A thorough investigation should be capable of leading to the identification and punishment of those responsible for any ill treatment; it " must be `effective'in practice as well as in law, in particular in the sense that its exercise must not be unjustifiably hindered by the acts or the omissions of the authorities " . UN وينبغي لأي تحقيق واف أن يؤدي إلى تحديد ومعاقبة المسؤولين عن أي معاملة سيئة؛ كما " يجب أن يكون " فعالا " من حيث الممارسة والقانون، بمعنى ألا تؤدي تصرفات السلطات أو إغفالها إلى إعاقة التحقيق دون مبرر " ().
    (b) Investigate without further delay, impartially and independently, in conformity with international standards, allegations of human rights violations committed by Israelis in the OPT. Bring those responsible for any violations to justice and provide effective redress to victims of violations; UN (ب) إجراء تحقيقات نزيهة ومستقلة، دون مزيد من التباطؤ، ووفقاً للمعايير الدولية، في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى ارتكابها من قبل إسرائيليين في الأرض الفلسطينية المحتلة، ومقاضاة المسؤولين عن أي انتهاك وتوفير سبل جبر فعالة لضحايا الانتهاكات؛
    (b) Investigate without further delay, impartially and independently, in conformity with international standards, all allegations of human rights violations in the OPT committed by any of its forces or agents, and that it bring those responsible for any such violations to justice and provide effective redress to victims; UN (ب) إجراء تحقيقات نزيهة ومستقلة، دون مزيد من الإبطاء، ووفقاً للمعايير الدولية، في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى ارتكابها من قبل أي من قواتها أو وكلائها في الأرض الفلسطينية المحتلة، ومقاضاة المسؤولين عن أي انتهاك وتوفير سبل جبر فعالة للضحايا؛
    6. Demands that the Government of the Republic of Croatia fully respect the status of United Nations personnel, refrain from any attacks against them, bring to justice those responsible for any such attacks, and ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel at all times, and requests the Secretary-General to keep the Council informed of steps taken and decisions rendered in this regard; UN ٦ - يطالب بأن تحترم حكومة جمهورية كرواتيا احتراما كاملا مركز أفراد اﻷمم المتحدة وأن تمتنع عن شن أي هجمات عليهم، وأن تحاكم المسؤولين عن شن مثل هذه الهجمات، وأن تكفل سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية حركتهم في جميع اﻷوقات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالخطوات والقرارات التي تتخذ في هذا الصدد؛
    “6. Demands that the Government of the Republic of Croatia fully respect the status of United Nations personnel, refrain from any attacks against them, bring to justice those responsible for any such attacks, and ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel at all times, and requests the Secretary-General to keep the Council informed of steps taken and decisions rendered in this regard; UN " ٦ - يطالب بأن تحتـرم حكومــة جمهوريــة كرواتيا احتراما كاملا مركز أفراد اﻷمم المتحدة وأن تمتنع عن شن أي هجمات عليهم، وأن تحاكم المسؤولين عن شن مثل هذه الهجمات، وأن تكفل سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية حركتهم في جميع اﻷوقات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالخطوات والقرارات التي تتخذ في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد