ويكيبيديا

    "those run by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك التي تديرها
        
    • البرامج التي تديرها
        
    • المؤسسات التي تديرها
        
    • تلك التي يديرها
        
    • المراكز التي تديرها
        
    • المدارس التي تديرها
        
    • تلك التي تشرف عليها
        
    • المشاريع التي تديرها
        
    Projects, particularly those run by international actors, are largely focused on short and mid-term results. UN إذ إن المشاريع، لا سيما تلك التي تديرها جهات فاعلة دولية، تركز بشكل كبير على تحقيق نتائج قصيرة ومتوسطة الأجل.
    ICT promotion in small- and medium-sized businesses and industries, particularly those run by women. UN تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما تلك التي تديرها النساء.
    The laboratory is enrolled in a number of external quality programmes, including those run by the College of American Pathologists, the Centers for Disease Control (CDC) and the Caribbean Epidemiological Center (CAREC). UN والمختبر يشارك في عدد من البرامج الجيدة الخارجية، منها البرامج التي تديرها كلية الباثولوجيين اﻷمريكيين، ومراكز مكافحة اﻷمراض، والمركز الكاريبي لﻷوبئة.
    The Committee is deeply worried about the report it has received on the widespread practice of child abuse within the family and in institutions, including those run by SENAME. UN 361- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقرير الذي تلقته بصدد انتشار ممارسة الاعتداء على الأطفال داخل الأسرة وفي المؤسسات، بما فيها المؤسسات التي تديرها الدائرة الوطنية للقصّر.
    The Minister emphasized the need to develop the capacity of national institutions to support SMEs, especially those run by women and youth, and welcomed future cooperation with UNCTAD in this regard. UN وشدد الوزير على ضرورة تنمية قدرات المؤسسات الوطنية لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما تلك التي يديرها النساء والشباب، ورحب بالتعاون مع الأونكتاد في هذا الصدد مستقبلاً.
    The representative of Pakistan also indicated that the national anti-narcotics force set up its own treatment centres, in addition to those run by NGOs, the Government and the private sector. UN وأشار ممثل باكستان كذلك إلى أن القوة الوطنية لمكافحة المخدرات أنشأت مراكزها الخاصة للعلاج، إضافة إلى المراكز التي تديرها المنظمات غير الحكومية والحكومة والقطاع الخاص.
    In other parts of the West Bank, schools have been raided, vandalized and used as military outposts, including those run by UNRWA in refugee camps. UN وفي أجزاء أخرى من الضفة الغربية، تعرضت المدارس للمداهمة والتخريب واتُّخذت مواقع عسكرية، وشمل هذا المدارس التي تديرها الأونروا في مخيمات اللاجئين.
    The State party should ensure that all places of detention, including those run by the Intelligence and Security Department, are immediately placed under the control of the civilian prison administration and the prosecutor's office. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل دون إبطاء وضع جميع أماكن الاحتجاز، بما فيها تلك التي تشرف عليها مديرية الاستخبارات والأمن، تحت مراقبة إدارة السجون المدنية والنيابة العامة.
    Vulnerable group development and feeding programmes ensured food security among the extremely poor, with support for small and medium-sized enterprises, particularly those run by women, through a dedicated fund and collateral-free loans. UN وتكفل برامج تنمية وتغذية الفئات الضعيفة الأمن الغذائي لأفقر الفئات، من خلال تقديم دعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وخاصة تلك التي تديرها النساء، عن طريق صندوق مخصص ومنح قروض بلا ضمانات.
    While the agreement recognises the value of microfinance schemes, financial liberalisation constrains governments' role in granting preferential credit to small enterprises, especially those run by women. UN وفي حين أن التوافق يقر بقيمة خطط منح القروض الصغيرة، تأتي عملية التحرير المالي لتعيق دور الحكومات في منح المؤسسات الصغيرة، بخاصة تلك التي تديرها نساء، قروضا بشروط تفضيلية.
    Victims may undergo such examination not only at public hospitals but also at private clinics recognized by the Ministry of Health, including those run by NGOs. UN ويجوز للضحايا إجراء هذا الكشف ليس فقط بالمستشفيات العامة بل وبالمستوصفات الطبية الخاصة المعترف بها من وزارة الصحة، بما في ذلك تلك التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
    In 2007, in Latvia and Lithuania, for example, UNODC organized training seminars on HIV prevention among IDUs for low-threshold service centres, including those run by civil society organizations. UN ففي عام 2007 نظم المكتب في لاتفيا وليتوانيا، مثلاً، حلقات دراسية تدريبية بشأن الوقاية من فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن لمراكز الخدمة التمهيدية، بما فيها تلك التي تديرها منظمات المجتمع المدني.
    However, there are also numerous detention centres and jails run by each security service, such as those run by the National Intelligence and Protection Service (SNIP), the Military Action and Information Service (SARM), the Civil Guard or the Special Research and Surveillance Brigade (BSRS). UN إلا أنه يوجد أيضا مراكز احتجاز وسجون عديدة تديرها أجهزة اﻷمن المختلفة، منها تلك التي تديرها دائرة المخابرات والحماية الوطنية )SNIP(، أو دائرة العمل العسكري والمعلومات )SARM(، أو الحرس المدني أو اللواء الخاص للبحث والمراقبة )BSRS(.
    Sufficient funding should be allocated for victim assistance programmes, including those run by non-governmental organizations, and additional shelters should be made available across the country. UN وينبغي تخصيص موارد كافية لتمويل برامج مساعدة الضحايا، بما فيها البرامج التي تديرها منظمات غير حكومية، وينبغي كذلك توفير ملاجئ إضافية في جميع أنحاء البلد.
    Sufficient funding should be allocated for victim assistance programmes, including those run by non-governmental organizations, and additional shelters should be made available across the country. UN وينبغي تخصيص موارد كافية لتمويل برامج مساعدة الضحايا، بما فيها البرامج التي تديرها منظمات غير حكومية، وينبغي كذلك توفير ملاجئ إضافية في جميع أنحاء البلد.
    The Committee encourages the State party to continue to conduct training programmes to increase women's active participation in political life, such as those run by the Central Elections and Referendums Commission of the Republic of Tajikistan, with the involvement of representatives of political parties, non-governmental organizations and women who want to move into political life. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج تدريبية لزيادة المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، مثل البرامج التي تديرها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات لجمهورية طاجيكستان، بمشاركة ممثلي الأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية والنساء اللائي يردن دخول معترك الحياة السياسية.
    (d) Poor financing system: as a result of inadequate funds, training standards of public and private institutions (particularly those run by churches and NGOs) have fallen far below requirements. UN (د) نظام تمويل ضعيف: نتيجة لعدم كفاية الاعتمادات تدهورت قواعد التدريب في المؤسسات العامة والخاصة (لا سيما المؤسسات التي تديرها كنائس ومنظمات غير حكومية) تدهوراً شديداً مقارنة بما هو مطلوب.
    Furthermore, the Committee recommends adequate resource allocation, functioning and monitoring of the care institutions, including those run by NGOs, and of foster care as well as a periodic review of placement in conformity with article 25 of the Convention and the recommendations made after the day of general discussion on children without parental care in 2005. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تخصص الموارد الكافية لتشغيل ورصد مؤسسات الرعاية، بما فيها المؤسسات التي تديرها منظمات غير حكومية، ونظام الكفالة، وتوصيها أيضاً بإجراء استعراض دوري لإجراء الإيداع وفقاً لأحكام المادة 25 من الاتفاقية والتوصيات التي قدمتها اللجنة عقب يوم مناقشتها العامة الذي أُجري في عام 2005 بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    41. Efforts are ongoing to strengthen the involvement in coordination mechanisms of national non-governmental organizations, civil society organizations and local associations, particularly those run by women and young people. UN 41 - وتتواصل الجهود من أجل تعزيز المشاركة في آليات التنسيق الخاصة بالمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والرابطات المحلية، لا سيما تلك التي يديرها النساء والشباب.
    (a) Strengthen and build the capacity of all forms of cooperatives, especially those run by the poor, young people, women, persons with disability and other vulnerable groups, so that they can empower people to transform their lives and communities positively and build inclusive societies; UN (أ) تعزيز جميع أشكال التعاونيات وبناء قدراتها، خاصة تلك التي يديرها الفقراء والشباب والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة، حتى تحقق تمكين الناس من إحداث تحول في حياتهم ومجتمعاتهم بشكل إيجابي، وإقامة مجتمعات شاملة للجميع؛
    7. Strongly condemns the reports of widespread use of sexual violence in government detention centres, including those run by the intelligence agencies, and notes that such acts may constitute violations of international humanitarian law and international human rights law; UN 7- يدين بشدة ما ورد في التقارير بشأن استخدام العنف الجنسي على نطاق واسع في مراكز الاحتجاز الحكومية، بما فيها المراكز التي تديرها أجهزة الاستخبارات، ويشير إلى أن هذه الأعمال قد تشكل انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    In other parts of the West Bank, schools have been raided, vandalized and used as military outposts, including those run by UNRWA in refugee camps. Many students have been wounded or have become handicapped. UN وفي أجزاء أخرى من الضفة الغربية، تعرضت المدارس لمداهمات وتخريب، واتخذت مواقع عسكرية متقدمة، حتى تلك المدارس التي تديرها الأونروا في مخيمات اللاجئين وجُرح العديد من التلاميذ والطــلاب أو أصبحــوا معوقين.
    The State party should ensure that all places of detention, including those run by the Intelligence and Security Department, are immediately placed under the control of the civilian prison administration and the prosecutor's office. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل دون إبطاء وضع جميع أماكن الاحتجاز، بما فيها تلك التي تشرف عليها مديرية الاستخبارات والأمن، تحت مراقبة إدارة السجون المدنية والنيابة العامة.
    22. The Costa Rican Association of Rural Community Tourism (ACTUAR) and the National Ecotourism Network (COOPRENA) are the leading organizations for promoting micro, small and medium-sized tourism enterprises in rural communities, especially those run by women and indigenous people. UN 22 - وتُعتبر رابطة كوستاريكا للسياحة في المجتمعات الريفية والشبكة الوطنية للسياحة الإيكولوجية المنظمتين الرائدتين لتعزيز المشاريع السياحية الصغرى والصغيرة والمتوسطة في المجتمعات الريفية، ولا سيما المشاريع التي تديرها النساء والشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد