ويكيبيديا

    "those settlements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المستوطنات
        
    • تلك المستوطنات
        
    • المستوطنات التي
        
    those settlements undermine most of the major cities in the West Bank, consuming more than half of its resources, including water resources. UN وتطوق هذه المستوطنات معظم المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية، كما أنها تستحوذ على أكثر من نصف مواردها المائية.
    His Government would do its utmost to ensure that those settlements did not remain. UN وقال إن حكومته ستبذل كل ما في وسعها من أجل ضمان أن لا تظل هذه المستوطنات قائمة.
    In many resolutions, the United Nations had declared those settlements illegal. UN وقد أعلنت الأمم المتحدة في الكثير من القرارات أن هذه المستوطنات غير شرعية.
    The moratorium did not, however, include those settlements for which permits had already been issued and whose foundations had been laid, as well as certain public buildings. UN غير أن وقف البناء لم يشمل تلك المستوطنات التي سبق أن صدرت لها رخص ووُضعت أساساتها، بالإضافة إلى بعض المباني العامة.
    However, we have noticed that the number of settlers living in those settlements has diminished, especially at night. UN غير أننا لاحظنا تناقص عدد المستوطنين الذين يسكنون تلك المستوطنات ولا سيما في الليل.
    those settlements are inhabited by 1,000 to 1,500 settlers. UN ويسكن في تلك المستوطنات ما بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ مستوطن.
    The construction of those settlements had resulted in the eviction and displacement of Palestinians, as well greater fragmentation and tension in Palestinian areas. UN وأضافت أن بناء هذه المستوطنات أدى إلى زيادة التجزؤ والتوتر في المناطق الفلسطينية.
    those settlements were illegal and were one of the largest obstacles to the achievement of a lasting and comprehensive solution of the Palestinian-Israeli conflict. UN وأضاف قائلا إن انشاء هذه المستوطنات أمر غير مشروع، وأنها تمثل واحدة من أكبر العقبات أمام التوصل الى حل دائم وشامل للنزاع الفلسطيني الاسرائيلي.
    It was impossible to talk about restarting the peace process while the settlement activity continued unabated since those settlements posed a threat to the viability of a contiguous Palestinian State. UN ومن المستحيل الحديث عن استئناف عملية السلام في حين يستمر النشاط الاستيطاني بلا هوادة نظرا لأن هذه المستوطنات تشكل خطرا على مقومات بقاء دولة فلسطينية غير مقطعة الأوصال.
    His Government was concerned at the information in the report concerning the expansion of Israeli settlements, which were illegal and threatened the possibility of lasting peace. He wished to know more about the political repercussions of the situation created by those settlements. UN وأعرب عن قلق بلاده إزاء المعلومات الواردة في التقرير بشأن توسيع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية، مما يحول دون قيام سلام دائم، وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الآثار السياسية المترتبة على الوضع الناجم عن إنشاء هذه المستوطنات.
    those settlements harmed the environment by dumping waste water, particularly industrial waste, which contaminated the drinking water and created a health hazard. UN وأضاف أن هذه المستوطنات تضر بالبيئة من خلال إلقاء المياه المستعملة، وخاصة النفايات الصناعية، التي تلوِّث مياه الشرب وتتسبب في حدوث مخاطر صحية.
    As for the Israeli settlements, the Government of Jordan stressed again that those settlements were not only illegal under international law, but also created serious obstacles to peace. UN أما بالنسبة للمستوطنات الإسرائيلية، فإن حكومة الأردن تؤكد مرة أخرى أن هذه المستوطنات ليست فقط غير قانونية بموجب القانون الدولي، بل تشكِّل أيضا عقبات خطيرة لتحقيق السلام.
    In the occupied Syrian Golan, the Government was offering financial incentives to encourage settlers to make their homes there, and was continuously expanding those settlements. UN وفي الجولان السوري المحتل تقوم الحكومة بتقديم الحوافز المالية لتشجيع المستوطنين على المجيء والسكن هناك، وتواصل التوسع في هذه المستوطنات.
    The Jewish settlements in Palestinian territory must be halted immediately and unconditionally, as those settlements were in breach of article 49 of the Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN واختتم قائلا إنه يجب وقف المستوطنات اليهودية في الأرض الفلسطينية فورا ودون شروط لأن تلك المستوطنات تشكل خرقا لأحكام المادة 49 من الاتفاقية المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب.
    It reiterated its condemnation of the organization of tourist trips by global Jewish organizations to the occupied Syrian Golan, the promotion of settlements and the development of infrastructure to service those settlements. UN وأدانت الحكومة من جديد قيام المنظمات اليهودية العالمية بتنظيم رحلات سياحية إلى الجولان السوري المحتل، وتعزيز المستوطنات، وإنشاء هياكل أساسية لخدمة تلك المستوطنات.
    It condemned the organization of tourist trips by international Jewish organizations to the Golan and the promotion of settlements, and the development of infrastructure to service those settlements. UN وأدانت قيام المنظمات اليهودية الدولية بتنظيم رحلات سياحية إلى الجولان، وتعزيز الاستيطان، وإنشاء هياكل أساسية لخدمة تلك المستوطنات.
    It again condemned the organization of tourist trips by international Jewish organizations to Golan and the promotion of settlements and the development of infrastructure to service those settlements. UN وأدانت مرة أخرى قيام المنظمات اليهودية العالمية بتنظيم رحلات سياحية إلى الجولان وتعزيز الاستيطان فيه وتوسيع البينة التحتية لخدمة تلك المستوطنات.
    The wall infringes upon the right of the Palestinian people to self-determination and strengthens Israeli settlements by facilitating their extension in disregard of the fact that those settlements are illegal under international law. UN فالجدار ينتهك حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويعزز المستوطنات الإسرائيلية بتسهيل توسيعها في تجاهل لحقيقة أن تلك المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي.
    In constructing the wall, the Israelis are intent on complementing and underpinning their settlement building activities on occupied Palestinian territory in contravention of international law, as those settlements are the principal beneficiaries of the wall. UN فالإسرائيليون يهدفون من بناء الجدار إلى استكمال وترسيخ أنشطة بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، منتهكين القانون الدولي، لأن تلك المستوطنات هي المستفيد الرئيسي من هذا الجدار.
    those settlements now surrounded most Palestinian cities in the West Bank and controlled nearly half their sources of water, making it nearly impossible to establish a contiguous and viable Palestinian State. UN وتحيط تلك المستوطنات حالياً بمعظم المدن الفلسطينية في الضفة الغربية وتتحكم في نصف مصادر المياه تقريباً، مما يجعل من المستحيل إنشاء دولة فلسطينية مجاورة قابلة للبقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد