ويكيبيديا

    "those subprogrammes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك البرامج الفرعية
        
    • هذه البرامج الفرعية
        
    • هذين البرنامجين الفرعيين
        
    • وهذه البرامج الفرعية
        
    • البرامج الفرعية التي
        
    This subprogramme will ensure coherence across all other subprogrammes in relation to the generation, analysis and communication of their thematic assessments, which continue to be budgeted for within those subprogrammes. UN وسيكفل هذا البرنامج الفرعي الاتساق على نطاق جميع البرامج الفرعية الأخرى فيما يتعلق بإصدار تقييماتها المواضيعية وتحليلها وتبادلها، وهو بند لا يزال مدرجاً في الميزانية ضمن تلك البرامج الفرعية.
    Twelve of those subprogrammes are carried out at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. UN وينفذ إثنا عشر من تلك البرامج الفرعية في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    Twelve of those subprogrammes are carried out at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. UN وينفذ إثنا عشر من تلك البرامج الفرعية في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    Thus the budget reductions from the Environment Fund would be accompanied by a corresponding increase in extrabudgetary funding for those subprogrammes, which would enable a similar level of ambition for each of the subprogrammes. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تخفيضات الميزانية المخصصة لهذه البرامج من صندوق البيئة سوف تقترن بها زيادات مماثلة في التمويل من خارج الميزانية مما يتيح مستوى مشابهاً من الطموح لكل واحد من هذه البرامج الفرعية.
    It was therefore considered that the technical expertise required under those subprogrammes should be reinforced. UN ولهذا السبب اعتبر أنه ينبغي تعزيز الخبرة التقنية المطلوبة في إطـار هذين البرنامجين الفرعيين.
    those subprogrammes are tailored to the global, regional, subregional and national priorities identified in full consultation with Member States, which have given rise to the integrated programme approach. UN وهذه البرامج الفرعية متوائمة مع الأولويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي جرى تحديدها بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء مما أفضى إلى نهج البرنامج المتكامل.
    15.6 The new programme orientation was built around five subprogrammes and two cross-cutting issues – promoting women in development and capacity-building – that will underpin those subprogrammes. UN ١٥-٦ وبُني اتجاه البرنامج الجديد حول خمسة برامج فرعية ومسألتين شاملتين لعدة قطاعات - هما تعزيز دور المرأة في التنمية وبناء القدرات - ستساندان تلك البرامج الفرعية.
    Mindful of the regrouping of those subprogrammes in the revised medium-term plan for the period 1992-1997 and the programme budget for the biennium 1994-1995 into a single subprogramme aimed at enhancing the interrelationships between the natural resource, energy and marine affairs sectors to ensure greater programme impact, UN وإذ يضع في اعتباره إعادة تجميع تلك البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٢-١٩٩٧ وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار برنامج فرعي واحد يستهدف تعزيز علاقات الارتباط المتبادل بين قطاعات الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية لكي يحقق البرنامج أثرا أكبر،
    Mindful of the regrouping of those subprogrammes in the revised medium-term plan for the period 1992-1997 and the programme budget for the biennium 1994-1995 into a single subprogramme aimed at enhancing the interrelationships between the natural resource, energy and marine affairs sectors to ensure greater programme impact, UN وإذ يضع في اعتباره إعادة تجميع تلك البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار برنامج فرعي واحد يستهدف تعزيز علاقـــات الارتبـــاط المتبادل بين قطاعات الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية لكي يحقق البرنامج أثرا أكبر،
    Subprogramme 7 will ensure coherence across all subprogrammes on the generation, analysis and communication of their thematic assessments, which will continue to be budgeted within those subprogrammes. UN وسيكفل البرنامج الفرعي 7 الاتساق فيما بين جميع البرامج الفرعية المعنية بالإعداد والتحليل والاتصال بشأن عمليات التقييم المواضيعية التي يجرونها والتي سيتواصل إدراجها في الميزانية في إطار تلك البرامج الفرعية.
    It was noted that those subprogrammes would, inter alia, create better conditions for global trade of developing countries, assist their integration in the world economy and tackle poverty in a manner that enhanced the development opportunities offered by the globalization process, while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN وأشير إلى أن تلك البرامج الفرعية سوف تؤدي، في جملة أمور، إلى إيجاد ظروف أفضل للتجارة العالمية بالنسبة للبلدان النامية، والمساعدة على إدماجها في الاقتصاد العالمي، ومعالجة الفقر بطريقة تعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة، مع المساعدة على تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    For instance, the principles and approaches underpinning the subprogrammes on ecosystem management and climate change will inform the work conducted under the subprogramme on disasters and conflicts in order to ensure that relevant tools and approaches developed within those subprogrammes are applied in countries that are vulnerable to or affected by disasters and conflicts. UN فعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنهج الكامنة في البرامج الفرعية الخاصة بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ سوف توفر الاستنارة للعمل الذي يجري في إطار البرامج الفرعية المتعلقة بالكوارث والنزاعات لضمان أن تطبق الوسائل والنهج التي وضعت في تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة للكوارث والنزاعات أو المتضررة منها.
    For instance, the principles and approaches underpinning such subprogrammes as ecosystem management and climate change will inform the work conducted under disasters and conflicts, thereby ensuring that relevant tools and approaches developed within those subprogrammes will be applied in countries that are vulnerable to or affected by disasters and conflicts. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنُهج التي تستند إليها البرامج الفرعية، مثل البرنامجين الفرعييَن المتعلقين بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ، ستُرشِد العمل الذي يجري في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات، ومن ثم، كفالة أن تُطبّق الأدوات والنُهج ذات الصلة بالموضوع ضمن تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنزاعات أو المتأثرة بهما.
    For instance, the principles and approaches underpinning subprogrammes such as ecosystem management and climate change will inform the work conducted under disasters and conflicts, to ensure that relevant tools and approaches developed within those subprogrammes are applied in countries that are vulnerable to or affected by disasters and conflicts. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنُهج التي تستند إليها البرامج الفرعية، مثل البرنامجين الفرعييَن المتعلقين بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ، ستُرشِد العمل الذي يجري في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات، ومن ثم، كفالة أن تُطبّق الأدوات والنُهج ذات الصلة بالموضوع ضمن تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنزاعات أو المتأثرة بهما.
    For instance, the principles and approaches underpinning subprogrammes such as those on ecosystem management and climate change will inform the work carried out under the disasters and conflicts subprogramme in order to ensure that relevant tools and approaches developed within those subprogrammes are applied in countries that are vulnerable to or affected by disasters and conflicts. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنُهج التي تستند إليها برامج فرعية كالبرنامجين الفرعيين لإدارة النظام الإيكولوجي وتغير المناخ، سوف تُرشِد العمل الجاري في ظل البرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات بغية كفالة تطبيق الأدوات والنُهج ذات الصلة التي جرى تطويرها ضمن تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنزاعات أو المتأثرة بهما.
    For instance, the principles and approaches underpinning such subprogrammes as ecosystem management and climate change will inform the work conducted under disasters and conflicts, thereby ensuring that relevant tools and approaches developed within those subprogrammes will be applied in countries that are vulnerable to or affected by disasters and conflicts. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنُهج التي تستند إليها برامج فرعية كالبرنامجين الفرعيين لإدارة النظام الإيكولوجي وتغير المناخ، سوف تُرشِد العمل الجاري في ظل البرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنـزاعات بغية كفالة تطبيق الأدوات والنُهج ذات الصلة التي جرى تطويرها ضمن تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنـزاعات أو المتأثرة بهما.
    For instance, the principles and approaches underpinning subprogrammes such as those on ecosystem management and climate change will inform the work carried out under the disasters and conflicts subprogramme in order to ensure that relevant tools and approaches developed within those subprogrammes are applied in countries that are vulnerable to or affected by disasters and conflicts. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنُهج التي تستند إليها برامج فرعية كالبرنامجين الفرعيين لإدارة النظام الإيكولوجي وتغير المناخ، سوف تُرشِد العمل الجاري في ظل البرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات بغية كفالة تطبيق الأدوات والنُهج ذات الصلة التي جرى تطويرها ضمن تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنزاعات أو المتأثرة بهما.
    As we expected when we started this whole exercise, we are not trying to set priorities between the subprogrammes or to set priorities between the elements of those subprogrammes. UN كما توقعنا عندما بدأنا بهذه العملية برمتها، فإننا لا نحاول تحديد أولويات بين البرامج الفرعية أو بين عناصر هذه البرامج الفرعية.
    Two cross-cutting issues, promoting women in development and capacity-building, will underpin those subprogrammes. UN وستشكل قضيتان متداخلتان، هما تعزيز مشاركة المرأة في التنمية وبناء القدرات، جزءا من الدعائم التي تقوم عليها هذه البرامج الفرعية.
    It was therefore considered that the technical expertise required under those subprogrammes should be reinforced. UN ولهذا السبب اعتبر أنه ينبغي تعزيز الخبرة التقنية المطلوبة في إطـار هذين البرنامجين الفرعيين.
    those subprogrammes are tailored to the crime and drug control priorities contained in the UNODC strategy for the period 2012-2015, as defined by Member States, thereby facilitating effective implementation of the Office's stated integrated programme approach. UN وهذه البرامج الفرعية مصوغة بحيث تتوافق مع أولويات مراقبة المخدِّرات والجريمة الواردة في استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015 كما حددتها الدول الأعضاء، بما من شأنه تيسير التنفيذ الفعّال للنهج البرنامجي المتكامل المعلن للمكتب.
    In that context, they expressed the need to preserve those subprogrammes that had their own identity. UN وأعربوا في هذا السياق عن ضرورة الحفاظ على البرامج الفرعية التي لها هويتها المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد