ويكيبيديا

    "those teams" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأفرقة
        
    • تلك الأفرقة
        
    • هذه الفرق
        
    • تلك الفرق
        
    • لهذه الأفرقة
        
    those teams provided instruction courses for demining missions. UN وتقدم هذه الأفرقة دورات تدريبية في مجال الاضطلاع ببعثات إزالة الألغام.
    those teams would have the authority to undertake random checks of goods crossing the border into the Democratic Republic of the Congo. UN وتُخوَّل هذه الأفرقة سلطة إجراء عمليات تفتيش عشوائية للبضائع التي تمرَّر عبر الحدود إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the operational level, those teams record and receive allegations but do not have investigative responsibilities. UN وعلى الصعيد التشغيلي، تقوم هذه الأفرقة بتسجيل وتلقى الادعاءات ولكن لم تُنط بها مسؤوليات التحقيق.
    Fifty-six of those teams report having developed a joint programme for more effective support to countries. UN وأفاد ستة وخمسون فريقا من تلك الأفرقة بأنها وضعت برنامجا مشتركا من أجل تقديم دعم أكثر فعالية للبلدان.
    The composition of those teams depends on the nature of a natural disaster event and on those sectoral areas affected the most, as a result. UN وتتوقف تشكيلة تلك الأفرقة على طبيعة الكارثة الطبيعية، وبالتالي على المجالات القطاعية المتضررة أكثر من غيرها.
    You know, Sheldon, if we apply to be one of those teams, we could be on the ground floor of something big... not just for theoretical physics but for astrophysics as well. Open Subtitles لو أمكننا المشاركة باحدى هذه الفرق يمكن ان نعمل على مشروع كبير ليس فقط للفيزياء النظرية ولكن لفيزياء الفلك ايضاً
    In fact many of the officials of those teams and missions have confirmed that Iraq has honoured its obligations in implementation of the Security Council resolutions. UN وقد أكد العديد من مسؤولي تلك الفرق والبعثات بأن العراق قد أوفى بالتزاماته في تنفيذ قرارات المجلس.
    When it established action teams in 2001, the Committee stressed the importance of involving non-governmental entities in the implementation of the recommendations of UNISPACE III and agreed that those teams should identify non-governmental entities that could be invited to participate. UN وشدّدت اللجنة، عندما أنشأت أفرقة العمل في عام 2001، على أهمية إشراك الكيانات غير الحكومية في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، واتفقت على أنه ينبغي لهذه الأفرقة أن تحدد الكيانات غير الحكومية التي يمكن دعوتها إلى المشاركة.
    The members of those teams had been given more extensive powers, but without jeopardizing the rights of defendants. UN وتمارس هذه الأفرقة اختصاصاتٍ موسعة دون الإخلال بحقوق الدفاع.
    those teams had made 132,906 visits to persons with disabilities, who also received wheelchairs and monthly food parcels. UN وأردف قائلا إن هذه الأفرقة قامت بزيارات للأشخاص ذوي الإعاقة بلغ عددها 906 132 زيارة، وحصل هؤلاء الأشخاص على كراسي متحركة وحصص غذائية شهرية.
    those teams will bolster the response of Lebanese Armed Forces engineers and the Mines Advisory Group, a non-governmental organization. UN وستعزز هذه الأفرقة استجابةَ كلٍ من مهندسي القوات المسلحة اللبنانية والفريق الاستشاري المعني بالألغام، وهو منظمة غير حكومية.
    In 1999, those teams were deployed on 12 occasions. UN 119 - وفي عام 1999، أوفدت هذه الأفرقة في 12 مناسبة.
    those teams have competed locally and internationally, shifting women's participation in Palestine from a few exceptions to an acceptable and encouraged area of professional and personal opportunity. UN وشاركت هذه الأفرقة في منافسات محلية ودولية، ناقلة مشاركة النساء في فلسطين من حالات استثنائية قليلة إلى مجال مقبول ومشجَّع للفرص المهنية والشخصية.
    Another delegation requested additional information about the performance of Joint United Nations Teams on AIDS, and the relationship between those teams and the United Nations theme groups. UN وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن أداء أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز وعن العلاقة بين هذه الأفرقة وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية.
    This was raised by the Secretary-General some months back in this very Hall, where it was decided that those teams would play a singular role under the guidance of the United Nations, in collaboration with Pakistan. UN وقد أثار الأمين العام هذه المسألة قبل بضعة أشهر في هذه القاعة ذاتها، حيث تقرر أن تؤدي تلك الأفرقة دوراً استثنائياً بتوجيه من الأمم المتحدة وبالتعاون مع باكستان.
    There has been an increase in the number of provincial reconstruction teams and more frequent proposals that those teams and ISAF be merged under NATO leadership. UN وقد ازداد أيضا عدد أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما طُرح الكثير من المقترحات بشأن إدماج تلك الأفرقة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تحت قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي.
    those teams provide technical support to resident coordinators and United Nations country teams, and are also tasked with performance management of resident coordinators and country teams and quality assurance of programmes of the United Nations and the United Nations Development Assistance Frameworks. UN وتوفر تلك الأفرقة الدعم التقني للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، كما تُكلف أيضا بإدارة أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وضمان جودة برامج الأمم المتحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Furthermore, at UNAMID the entire business continuity plan was treated as confidential and the membership of the recovery and crisis management teams had not been replenished, even after many members of those teams had left the mission. UN وعلاوة على ذلك، ففي العملية المختلطة، تُعامل خطة الاستمرارية، في مجملها، كما لو كانت معلومات سرية، ولم يتم سد النقص في أعضاء أفرقة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والتعامل مع الكوارث حتى بعد أن غادر البعثة العديد من أعضاء تلك الأفرقة.
    Now, if we merge, then I'll end up being in a position to run those teams too. Open Subtitles الأن , أذا أندمجنا عندها سأصل لموقع قيادة هذه الفرق أيضا
    We're here to follow one of those teams as they take part in their very first event. Open Subtitles نحن هنا لكي نتابع واحد من هذه الفرق وهو يشارك في أول حدث له
    The COP will also be invited to consider any draft decisions to be forwarded by SBSTA 17 relating to training of members of the expert review teams and the treatment of confidential information by those teams under the Convention. UN وسيطلب أيضاً إلى مؤتمر الأطراف النظر في أي مشاريع مقررات مقدمة من الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيما يتعلق بتدريب أعضاء فرق استعراض الخبراء ومعالجة المعلومات السرية المقدمة من تلك الفرق في إطار الاتفاقية.
    The key issue was whether the inclusion of women in close combat teams could adversely affect the combat effectiveness of those teams in a high-intensity direct fire battle. UN والمسألة الرئيسية تتمثل فيما إذا كان إدماج المرأة في أفرقة القتال المباشر سيؤثر بشكل معاكس على الفعالية القتالية لهذه الأفرقة في مجال القتال المكثف على خط النار مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد