ويكيبيديا

    "those troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القوات
        
    • تلك القوات
        
    • لهذه القوات
        
    • هؤلاء الجنود
        
    Georgia claims that it has now withdrawn those troops. UN وتدعي جورجيا أنها قد سحبت هذه القوات الآن.
    We, and many of the troop-contributing countries, considered the security of those troops to be of fundamental importance in the implementation of the mandate. UN واعتبرنا نحن والكثير من البلدان المساهمة بقوات أن أمن هذه القوات يكتسب اﻷهمية اﻷساسية في تنفيذ الولاية.
    UNMEE reports that those troops are conducting military training and are in a state of high alert. UN وأفادت البعثة أن هذه القوات تجري تدريبات عسكرية وهي في حالة من الاستنفار الشديد.
    Did those troops enter the country for that purpose? UN هل دخلت تلك القوات البلد من أجل تحقيق ذلك الغرض؟
    those troops are represented here today by veteran liberators of the camps, including my dear friend and colleague Sir Brian Urquhart. UN تلك القوات ممثلة هنا اليوم بمحاربين قدامى ممن حرروا تلك المعسكرات، ومنهم صديقي وزميلي العزيز السير براين اوركهارت.
    That cooperation was focused primarily on the establishment of internal peace in Lebanon, which arose from the national reconciliation established after the conclusion of the 1989 Taif Agreement. This enabled Syria automatically to reduce its forces in Lebanon from 40,000 to 10,000 troops. In addition, it will carry out a complete withdrawal of those troops before the coming elections in Lebanon. UN هذا التعاون ركز بصورة أساسية على صيانة السلم الأهلي في لبنان والمنبثق عن الوفاق الوطني الذي تشكل بعد إقرار اتفاق الطائف عام 1989، الأمر الذي مكَّن سورية تلقائيا من تخفيض عدد قواتها في لبنان من أربعين ألفا على عشرة آلاف جندي مع ما ستقوم به من انسحاب كامل لهذه القوات قبل الانتخابات القادمة في لبنان.
    Lebanon will accept the presence of those troops as long as the security situation in the region merits it. UN ولبنان يوافق على وجود هذه القوات طالما أن الأوضاع الأمنية في المنطقة تستدعي ذلك.
    The Group concludes that those troops remain a latent threat to the Democratic Republic of the Congo. UN وقد خلص الفريق إلى أن هذه القوات لا تزال تشكل خطرا كامنا على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Given the various and independent testimonies corroborating the same information, the Group believes that it is highly likely that Obedi seconded those troops directly to Nkunda and facilitated their onward movement from Goma to Beni. UN وبالنظر إلى الشهادات المتعددة والمستقلة التي تدعم هذه المعلومات نفسها، يرى الفريق أن من المرجح جدا أن يكون أوبيدي قد ألحق هذه القوات مباشرة بنكوندا وييسر تحركها من غوما إلى بيني.
    Moreover, those troops should conform to the highest standards of behaviour, professionalism and discipline. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين على هذه القوات أن تفي بأعلى معايير السلوك والكفاءة المهنية والانضباط.
    The deployment of those troops and infiltration across the border are prohibited by the Tehran agreement UN ويحظر اتفاق طهران وزع هذه القوات كما يحظر عمليات التسلل عبر الحدود.
    But those troops are about to disappear. Many have not been home since 1914, and their attitude is verging on mutiny. Open Subtitles ،لكن كانت هذه القوات على وشك الاختفاء فالكثير منهم لم يروا ديارهم منذ عام 1914
    The timetable set 31 August 1993 as the final date for the withdrawal of those troops from Lithuania. UN وقد حدد هذا الجدول الزمني ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ موعدا نهائيا لانسحاب هذه القوات من ليتوانيا.
    those troops were relocated to the territory of the Russian Federation, including the Kaliningrad Oblast, an enclave bordering Lithuania and Poland. UN ونقلت هذه القوات إلى مواقع في أراضي الاتحاد الروسي من بينها كليننغراد أوبلاست، وهـي مقاطعــة لها حــدود مع ليتوانيا وبولندا.
    The catalogue of human rights violations committed by those troops had been well documented by United Nations agencies, special rapporteurs and non-governmental organizations operating in the region. UN وقد وثَّقت وكالات الأمم المتحدة والمقررتان الخاصتان والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة توثيقا جيدا كافة أنواع انتهاكات حقوق الإنسان التي اقترفتها تلك القوات.
    Repositioning of those troops would seriously undermine the territorial integrity and security of the Republic of Croatia. UN ومن شأن تغيير مواقع تلك القوات أن يقوض أمن جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية.
    We can't wait for the president to act. We need those troops now. Open Subtitles لايمكنني انتظار الرئيس ليتصرف الآن نحتاج تلك القوات الآن
    Delays have also occurred in starting the separation of the two sides' forces and their concentration in assembly areas and in the demobilization of those troops that will not serve in the new Mozambican Defence Force (FADM). UN وحدث أيضا تأخير في بدء الفصل بين قوات الجانبين وحشدهما في مناطق التجمع وفي تسريح تلك القوات التي لن تخدم في قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    An early withdrawal of those troops would be a gesture of goodwill that would contribute greatly to a successful conclusion of the negotiations. UN وذلك أمر مفهوم، وسيكون انسحاب تلك القوات في وقت مبكر لفتة على طيب النية، من شأنها أن تسهم اسهاما كبيرا في اختتام المفاوضات بصورة ناجحة.
    7. The dangers that those troops were exposed to were obvious and had been well publicized. UN ٧ - وأضاف قائلا إن ما تتعرض له تلك القوات من أخطار جلي للعيان، وجرى إبرازه إعلاميا بصورة جيدة.
    56. In response to the African Union/IGAD decision to deploy 2,000 additional troops, UNSOA has initiated preparations to assist the rapid deployment of those troops. UN 56 - واستجابة لقرار الاتحاد الأفريقي/الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية القاضي بنشر 000 2 جندي إضافي، بدأت التحضيرات للمساعدة في النشر السريع لهذه القوات.
    According to MONUC, the Force Commander has indicated that he will request the relevant contingent commander and the Ituri brigade commander to review the present deployment policy of those troops. UN ووفقا للبعثة، أشار قائد القوة إلى أنه سيطلب إلى قائد الوحدة المعني وقائد لواء إيتوري استعراض السياسة الحالية لنشر هؤلاء الجنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد