ويكيبيديا

    "those two areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذين المجالين
        
    • هاتين المنطقتين
        
    • لهذين المجالين
        
    • تلك المنطقتين
        
    • ذينك المجالين
        
    Enhanced implementation of those two areas was therefore required. UN ولذلك فإنه يلزم تعزيز التنفيذ في هذين المجالين.
    Enhanced implementation of those two areas was therefore required. UN ولذلك فإنه يلزم تعزيز التنفيذ في هذين المجالين.
    The Geneva initiative offers solutions in those two areas that fully respect the interests of Israel and a Palestinian State, which we once again call for. UN ومبادرة جنيف تقدم حلولاً في هذين المجالين تحترم تماماً مصالح إسرائيل والدولة الفلسطينية، التي ندعو مرة أخرى إلى قيامها.
    Therefore, as for the previous year, the Board had issued a modified audit opinion with two emphasis of matter paragraphs covering those two areas. UN لذا، ومثلما كان الحال في العام الماضي، أصدر المجلس رأيا معدلا بشأن مراجعة الحسابات شدد فيه على فقرتين موضوعيتين تغطيان هذين المجالين.
    All four reasons were used to confiscate various pieces of land in those two areas. " (Anonymous witness No. 8, A/AC.145/RT.693) UN واستُخدمت كل هذه اﻷسباب اﻷربعة لمصادرة قطع مختلفة من اﻷراضي في هاتين المنطقتين " . )شاهد لم يذكر اسمه، رقم ٨، A/AC.145/RT.693(
    The Commission might consider whether further studies of those two areas should be conducted by the secretariat. UN وقد تنظر اللجنة في ما إذا كان ينبغي أن تقوم الأمانة بإجراء مزيد من الدراسات لهذين المجالين.
    Conflicts of interest result from the failure to differentiate between those two areas. UN ذلك أن الاخفاق في التمييز بين هذين المجالين يؤدي إلى نشوء أوجه من التضارب في المصالح.
    This year, I am sure we will go further in providing a sound basis for furthering the work in those two areas. UN وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين.
    Our positive vote today does not imply renunciation of that position, which remains the reference for our engagement in those two areas. UN وتصويتنا الإيجابي اليوم لا ينطوي على التخلي عن ذلك الموقف، الذي لا يزال يمثل المرجعية لالتزامنا في هذين المجالين.
    In that connection, he would like to know the extent to which those two areas could be integrated without first creating separate social policies. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يعرف إلى أي مدى يمكن إدماج هذين المجالين بدون خلق سياسات اجتماعية منفصلة.
    It is our opinion that international education statistics would benefit the most from developments in those two areas. UN وفي رأينا فإن إحصاءات التعليم الدولي ستحقق على فائدة قصوى من التطورات في هذين المجالين.
    Thailand believes that the United Nations and its subsidiary bodies can contribute greatly to enhancing the feasibility of climate change technology transfer and resource mobilization among parties by helping to resolve conflicting issues in those two areas. UN وترى تايلند أن بمستطاع الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية أن تسهم إلى حد كبير في تعزيز جدوى نقل تكنولوجيا تغير المناخ وحشد الموارد بين الأطراف وذلك بالمساعدة في حل القضايا المتضاربة في هذين المجالين.
    The purpose of the working group on democracy and the rule of law was to assist Member States in those two areas; its smooth operation depended not on additional financial resources but on intellectual capacity. UN وأن الهدف من الفريق العامل المعني بالديمقراطية وسيادة القانون هو مساعدة الدول الأعضاء في هذين المجالين. وقال إن سلاسته في العمل لا تتوقف على الموارد المالية الإضافية بل على القدرة العقلية.
    It also provides for the necessary critical mass of technical capacity in those two areas. UN وهي توفر الحد الأدنى الضروري من القدرة التقنية في هذين المجالين.
    Without immediate and noticeable improvement in those two areas, a more massive return of internally displaced persons is unlikely. UN وبدون تحرك فوري وملحوظ في هذين المجالين لا يرجح أن يعود المشردون داخليا بأعداد أكبر.
    The Commission was of the view that both topics responded to a need of the international community, that the international climate was propitious for their consideration and that work in those two areas stood a good chance of producing concrete results within a reasonable period. UN وترى اللجنة ان الموضوعين يستجيبان لاحتياجات المجتمع الدولي، وان المناخ الدولي ملائم للنظر فيهما وان للعمل في هذين المجالين حظوظ كبيرة في التوصل الى نتائج ملموسة في فترة معقولة.
    For its part, Japan has given highest priority to support for efforts in those two areas in its programme of cooperation in Latin America and particularly in Central America. UN واليابان، بدورها، أعطت أولوية قصوى لدعم الجهود في هذين المجالين في برنامج تعاونها في أمريكا اللاتينية، وبصفة خاصة، في أمريكا الوسطى.
    It invited ICRC to submit to the thirty-second Conference in 2015 a report on recommendations for strengthening the law in those two areas. UN ودعا القرار لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى أن تقدم إلى المؤتمر الثاني والثلاثين في عام 2015 تقريراً عن التوصيات الرامية إلى تعزيز القانون في هذين المجالين.
    The establishment of the Office of Rule of Law and Security Institutions would make the delivery of peacebuilding mandates in those two areas more coherent. UN وسيؤدي إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى زيادة الاتساق في إنجاز الولايات المتعلقة ببناء السلام في هذين المجالين.
    25. On 28 and 29 July 2008, Israeli authorities declared that they would demolish sections of the wall around the village of Bil'in, west of Ramallah, and near Qalqilia, in the northern West Bank, moving the wall's location in those two areas by 2.4 kilometres and allowing Palestinian farmers to have access to 2,600 dunums of land. UN 25 - وفي 28 و 29 تموز/يوليه 2008، أعلنت السلطات الإسرائيلية أنها ستقوم بهدم أجزاء من الجدار حول قرية بلعين، غربي مدينة رام الله، وبالقرب من قلقيلية في شمال الضفة الغربية، بحيث سينتقل موقع الجدار في هاتين المنطقتين بمسافة 2.4 كيلومتر وسيمكِّن المزارعين الفلسطينيين من الوصول إلى 600 2 دونم من الأراضي.
    The number of facilities that were rented during the period in those two areas totalled some 50 premises, the monthly rent running as high as $80,000 in some cases. UN وبلغ مجموع عدد المرافق التي استؤجرت خلال الفترة في تلك المنطقتين نحو ٥٠ مكانا، وارتفع اﻹيجار الشهري الى ٨٠ ٠٠٠ دولار في بعض الحالات.
    New Zealand’s ODA efforts in the South Pacific were placing greater emphasis on those two areas. UN وأضاف أن جهود نيوزيلندا في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية لبلدان جنوب المحيط الهادئ تصب مزيدا من التركيز على ذينك المجالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد