Related monitoring and research efforts have been comparatively well developed in countries in those two regions. | UN | وتم تطوير الجهود المتعلقة بالرصد والبحث بشكل جيد نسبيا في بلدان هاتين المنطقتين. |
He indicated that regional cooperation arrangements already existed for the delivery of ICT services to missions in those two regions. | UN | وأشار إلى أن ثمة ترتيبات للتعاون الإقليمي تضطلع بالفعل بتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات العاملة في هاتين المنطقتين. |
The Government has established, in other provinces of China, special schools and classes to enrol students from Tibet and Xinjiang in order to train talented people of all kinds for those two regions. | UN | وتعمل الحكومة على إنشاء مدارس في المناطق الداخلية من التبت وسينجيانغ لتدريب الموهوبين من جميع المشارب من هاتين المنطقتين. |
This is an organization that is unique in those two regions. | UN | وهذه منظمة فريدة من نوعها في تلك المنطقتين. |
those two regions account for 80 per cent of people lacking access to electricity today. | UN | وتضم هاتان المنطقتان كلتاهما 80 في المائة من الأشخاص غير المستفيدين من الكهرباء في الوقت الراهن. |
Geographically, southern Asia and sub-Saharan Africa continue to suffer from the highest rates of child and maternal mortality and the disparity between those two regions and the rest of the world has grown. | UN | ومن الناحية الجغرافية، ما زالت منطقة جنوب آسيا ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعانيان من أعلى معدلات وفيات الأطفال والأمهات، وزاد التفاوت بين هاتين المنطقتين وبقية العالم. |
Organized criminal groups may be equally or even more active in those two regions but may have reached a level of stability that does not produce visible violent crime. | UN | فقد تكون جماعات الجريمة المنظمة على المستوى نفسه من النشاط أو حتى أنشط في هاتين المنطقتين من نظيرتها في القارة الأمريكية ولكنها ربما بلغت مستوى من الاستقرار لا تنتج عنه جرائم عنف ملحوظة. |
Regional integration in those two regions could enhance intraregional trade and investment flows because of complementarities of production and products among the constituent countries. | UN | ويمكن للتكامل الإقليمي في هاتين المنطقتين أن يعزز تدفقات التجارة والاستثمار داخل الإقليم بسبب أوجه التكامل بين الإنتاج والمنتجات فيما بين البلدان الأعضاء فيهما. |
Moreover, owing to the current under-representation of the African and Latin American and Caribbean regions, we are particularly satisfied that the proposal adequately reflects the interests of those two regions. | UN | وبالنظر إلى ضعف التمثيل الحالي لمنطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، نعرب عن ارتياحنا بصورة خاصة لأن مشروع القرار يعكس مصالح هاتين المنطقتين بشكل ملائم. |
15. With respect to the acts which had allegedly been committed in the course of operations in the northern and southern parts of the country, he pointed out that those two regions were not under Iraqi authority. | UN | ٥١- أما فيما يتعلق باﻷفعال التي يقال إنها اقترفت أثناء عمليات نفذت في شمال البلد وفي جنوبه فقد استرعى الوفد انتباه اللجنة إلى واقع أن هاتين المنطقتين ليستا خاضعتين لسلطة العراق. |
Nevertheless, bringing clarity to these issues in the context of the African and Asian situation was important, Mr. Bengoa said, in order to advance an understanding of human rights law applying to minorities and indigenous peoples; in that respect, the experience and contribution of the persons most concerned with indigenous and minorities issues in those two regions were essential. | UN | وقال السيد بنغوا إنه من الضروري مع ذلك توضيح هذه المسائل في سياق حالة أفريقيا وآسيا، بغية تقديم فهم لطريقة تطبيق قانون حقوق الإنسان على الأقليات والشعوب الأصلية؛ ومن العناصر الأساسية في هذا الصدد تجارب ومساهمات الأشخاص الأكثر اهتماماً بالمسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات في هاتين المنطقتين. |
He drew attention to United Nations General Assembly resolution 54/48 and urged that the interaction between those two regions should be taken into consideration in the Committee's deliberations. | UN | ولفت الانتباه إلى قرار الجمعية العامة 54/48 وحث أعضاء اللجنة على أخذ التفاعل القائم بين هاتين المنطقتين في الاعتبار في مداولاتهم. |
A project on implementing integrated water resource and wastewater management in Atlantic and Indian Ocean small island developing States, which is expected to support six small island developing States in those two regions, has been submitted to GEF. | UN | وقد قُدم إلى مرفق البيئة العالمية مشروع بشأن تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية والمياه المستعملة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الأطلسي والمحيط الهندي ومن المتوقع أن تستفيد منه ست دول جزرية صغيرة نامية في هاتين المنطقتين. |
With regard to the two remaining vacancies, from the Group of African States and the Group of Latin American and Caribbean States, the General Assembly will hold elections upon notification by interested Member States from those two regions. | UN | فيما يتعلق بالشاغرين المتبقيين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ستجري الجمعية العامة الانتخابات بناء على إخطار من الدول الأعضاء المهتمة من هاتين المنطقتين. |
The fresh coca leaf production estimates for Meta-Guaviare and, to a lesser extent, Putumayo-Caquetá were also affected by new information on coca leaf yield in those two regions. | UN | وتأثرت تقديرات إنتاج أوراق الكوكا الطازجة في منطقة ميتا-غوابياري، وكذلك في بوتومايو-كاكيتا ولكن بدرجة أقل، بالمعلومات التي استجدت عن غلة محصول ورقة الكوكا في هاتين المنطقتين. |
The same pattern of decrease was registered in the total number of staff (both men and women) from those two regions in the reporting period. | UN | ولوحظ نسق الانخفاض ذاته في العدد الإجمالي للموظفين (نساءً ورجالا) من هاتين المنطقتين في الفترة المشمولة بالتقرير. |
However, for those two regions, contraceptive prevalence rates remained relatively low in 2012, particularly in sub-Saharan Africa, where fewer than 1 in 3 women aged 15 to 49 use any method of contraception. | UN | غير أن معدلات استخدام وسائل منع الحمل ظلت منخفضة نسبيا في هاتين المنطقتين في عام 2012، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تستخدم أقل من ثلث النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة وسيلةً من وسائل منع الحمل. |
The sizes of the two groups are comparable in those two regions. | UN | وحجما هاتين المجموعتين متماثلان في تلك المنطقتين. |
The sizes of the two groups are comparable in those two regions. | UN | وحجما هاتين المجموعتين متماثلان في تلك المنطقتين. |
Given the reduction in both the number and proportion of undernourished, those two regions are roughly on track to reach the Goals. | UN | وفي ضوء ما حدث من تخفيض سواء في عدد الناس أو في نسبة نقص الأغذية، فإن تلك المنطقتين تكادان تكونان على المسار الصحيح صوب بلوغ الأهداف الإنمائية. |
those two regions are also experiencing the highest rate of mortality, with almost one in every eight children dying before the age of 5, a situation that is exacerbated by the recent severe outbreak of the Ebola virus. | UN | وتعاني هاتان المنطقتان أيضا من أعلى معدل للوفيات، بما يقرب من واحد من كل ثمانية أطفال يموتون قبل سن الخامسة، وهي حالة تزداد تفاقما بتفشي فيروس الإيبولا مؤخرا. |