ويكيبيديا

    "those undertaken by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • تلك التي يضطلع بها
        
    • المبادرات التي اضطلعت بها
        
    • اﻹجراءات التي تتخذها
        
    • تلك التي تقوم بها
        
    • ذلك الجهود التي تبذلها
        
    • أن الالتزامات التي تعهدت بها
        
    • المبادرات التي اضطلع بها
        
    • تلك التي تضطلع بها
        
    • المضطلع بها في هذا
        
    It is the view of the Advisory Committee that these provisions of the resolution are applicable more appropriately to peacekeeping operations in the field than to support activities such as those undertaken by UNLB. UN وترتئي اللجنة الاستشارية أن أحكام هذا القرار تنطبق بشكل أنسب على عمليات حفظ السلام في الميدان أكثر من انطباقها على أنشطة الدعم مثل الأنشطة التي تضطلع بها قاعدة النقل والإمداد.
    12. Also requests the SecretaryGeneral to submit, from within existing overall United Nations resources, to the Commission at its sixtythird session a report on public information activities in the field of human rights, including those undertaken by relevant United Nations field presences, particularly those of the Office of the High Commissioner; UN 12- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين تقريراً عن الأنشطة الإعلامية في مجال حقوق الإنسان، يشمل الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات الميدانية المختصة التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما أنشطة المفوضية السامية؛
    12. Also requests the SecretaryGeneral to submit, from within existing overall United Nations resources, to the Commission at its sixtythird session a report on public information activities in the field of human rights, including those undertaken by relevant United Nations field presences, particularly those of the Office of the High Commissioner; UN 12- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين تقريراً عن الأنشطة الإعلامية في مجال حقوق الإنسان، يشمل الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات الميدانية المختصة التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما أنشطة المفوضية السامية؛
    Recognizing the significant effect of United Nations initiatives on public information activities in the field of human rights, in particular those undertaken by the High Commissioner and by the Department of Public Information of the Secretariat, UN وإذ تسلم بالأثر الهام لمبادرات الأمم المتحدة على الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، لا سيما تلك التي يضطلع بها المفوض السامي وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    The Heads of State or Government also took note of some regional cooperation initiatives in the financial and economic fields, such as those undertaken by some countries of the Latin American region, like the Bank of the South, as well as initiatives of ALBA countries such as the Bank of the ALBA, the Common Reserve Fund, the Common Account Unit, and the use of the SUCRE as their currency unit. UN 486 - وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما، كذلك، ببعض مبادرات التعاون الإقليمي في المجالين المالي والاقتصادي، مثل المبادرات التي اضطلعت بها بعض بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، مثل بنك الجنوب، ومبادرات " البديل البوليفاري لشعوب القارة الأمريكية " (ألبا) وبنك " ألبا " ، وصندوق الاحتياط المشترك، كعملة نقدية مشتركة. (SUCRE) " ووحدة الحساب المشترك، واستعمال " سوكري " (SUCRE) كعملة نقدية مشتركة.
    This procedure will contribute to emphasizing the importance of the principle of the best interests of the child, which is a primary consideration to be taken into account in all actions concerning children, including those undertaken by legislative bodies. UN وهذا اﻹجراء سيسهم في إبراز أهمية مبدأ المصالح الفُضلى للطفل، وهو اعتبار رئيسي يجب مراعاته في جميع اﻹجراءات المتعلقة بالطفل، بما في ذلك اﻹجراءات التي تتخذها الهيئات التشريعية.
    Some 750 MONUSCO troops were redeployed to Pinga, Kibua and Walikale in North Kivu to conduct the military operations, which were additional to those undertaken by MONUSCO temporary and company operating bases in the area. UN وأعيد نشر نحو 750 من قوات البعثة إلى بينغا وكيبوا وواليكالي في كيفو الشمالية بغرض إدارة العمليات العسكرية، إضافة إلى الأنشطة التي تضطلع بها قواعد العمليات المؤقتة وقواعد عمليات السرايا التابعة للبعثة في المنطقة.
    23. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the project entitled " Assisting Communities Together " and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN 23 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    22. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN 22 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    (e) To request the SecretaryGeneral to take all necessary measures to facilitate the activities of the Special Court, including those undertaken by the Management Committee; UN (ه) أن ترجو من الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير أنشطة المحكمة الخاصة، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها لجنة الإدارة؛
    9. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by nongovernmental organizations; UN 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    (e) To request the SecretaryGeneral to take all necessary measures to facilitate the activities of the Special Court, including those undertaken by the Management Committee; UN (ه) أن ترجو من الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير أنشطة المحكمة الخاصة، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها لجنة الإدارة؛
    9. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by nongovernmental organizations; UN 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    10. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by nongovernmental organizations; UN 10- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    21. Requests the Office of the High Commissioner to continue implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN 21 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    The Committee is of the view that systematic reviews such as those undertaken by the Governing Council of UNEP can serve as an example for other intergovernmental governing bodies in their reviews of activities funded by trust funds. UN وترى اللجنة أن الاستعراضات المنهجية مثل تلك التي يضطلع بها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يمكن أن تتخذ مثالا تحتذيه هيئات إدارة المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى فيما تجريه من استعراضات لﻷنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.
    The Committee is of the view that systematic reviews such as those undertaken by the Governing Council of UNEP can serve as an example for other intergovernmental governing bodies in their reviews of activities funded by trust funds. UN وترى اللجنة أن الاستعراضات المنهجية مثل تلك التي يضطلع بها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يمكن أن تتخذ مثالا تحتذيه هيئات إدارة المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى فيما تجريه من استعراضات لﻷنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.
    The Ministers also took note of some regional cooperation initiatives in the financial and economic fields, such as those undertaken by some countries of the Latin American region, like the Bank of the South, as well as initiatives of ALBA countries such as the Bank of the ALBA, the Common Reserve Fund, the Common Account Unit, and the use of the SUCRE as their currency unit. UN 360 - كما عبّر الوزراء عن عرفانهم لبعض مبادرات التعاون الإقليمي في المجالين المالي والاقتصادي، مثل المبادرات التي اضطلعت بها بعض بلدان منطقة أمريكا اللاتينية ومنها: بنك الجنوب، ومبادرات بلدان " البديل البوليفاري لأمريكانا " (ألبا) وبنك " ألبا " ، وصندوق الاحتياط المشترك ووحدة الحساب المشترك واستعمال " سوكري " كعملة نقدية مشتركة.
    88. The Committee recommends that the State party take the principle of the best interests of the child as a primary consideration in all actions concerning children, including those undertaken by courts, public or private welfare institutions, administrative authorities or legislative bodies. UN ٨٨ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مبدأ المصالح الفضلى للطفل كاعتبار رئيسي في كافة اﻹجراءات المتعلقة باﻷطفال، بما فيها اﻹجراءات التي تتخذها المحاكم، أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو السلطات اﻹدارية، أو الهيئات التشريعية.
    We applaud many diplomatic initiatives, in particular those undertaken by Egypt. UN إننا نشيد بالمبادرات الدبلوماسية الكثيرة، لا سيما تلك التي تقوم بها مصر.
    The Council further encourages concerned parties to act in good faith when engaging with prevention and mediation efforts, including those undertaken by the United Nations. UN ويشجع المجلس كذلك الدول الأطراف المعنية على التصرف بحسن نية عندما تشارك في بذل الجهود لمنع نشوب النزاعات والوساطة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Maintaining the delicate balance between the three pillars of the Treaty was vital to preserving its credibility and integrity. Non-nuclear-weapon States could not accept any new obligations as long as those undertaken by nuclear-weapon States remained unfulfilled. UN واختتم حديثه قائلاً إن المحافظة على التوازن الدقيق بين الركائز الثلاث للمعاهدة لها أهمية حيوية بالنسبة للمحافظة على مصداقيتها ونـزاهتها؛ ولن يكون في مقدور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قبول أية التزامات طالما أن الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لتلك الأسلحة لم تتحقّق.
    Activities already governed by customary international humanitarian law and relevant treaties, including those undertaken by the armed forces of a State during an armed conflict, should be exempted from the scope of the draft convention. UN وينبغي أن تُستثنى، من نطاق مشروع الاتفاقية، الأنشطة التي يحكمها بأصلا القانون الإنساني الدولي العرفي والمعاهدات ذات الصلة، بما فيها تلك التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما أثناء نزاع مسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد