ويكيبيديا

    "those wishing to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الراغبين في
        
    • أولئك الذين يرغبون في
        
    • الراغبون في
        
    • من يرغب في
        
    • من يرغبون في
        
    • الأشخاص الذين يرغبون في
        
    • الذين يودون
        
    • وعلى الراغبين في
        
    • مَن يودون
        
    • لمن يرغب في
        
    • على الراغبين في
        
    • ويمكن للراغبين في
        
    • ويرجى من الممثلين الراغبين في
        
    • وتلك التي تريد
        
    • لمن يرغبون في
        
    those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها على جميع المندوبين.
    those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها على جميع المندوبين.
    It had been reported that those wishing to file complaints against the police were often threatened with the counter-deposition of criminal defamation complaints. UN وقد أفادت تقارير بأن أولئك الذين يرغبون في تقديم شكاوى ضد الشرطة كثيراً ما يهددون بتقديم شكاوى مضادة بالتشهير الجنائي.
    those wishing to join the Inquisitorial Squad for extra credit may sign up in the high inquisitor's office. Open Subtitles الراغبون في الانضمام إلى فرقة التقصي عليهم التسجيل في مكتب المفتش الأعلى
    The Minister for Foreign Affairs stressed that the door remained open for all those wishing to participate in the political process through elections. UN وشدد وزير الخارجية على أن الباب ما زال مفتوحا أمام كل من يرغب في المشاركة في العملية السياسية عن طريق الانتخابات.
    those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها.
    those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN كما يُرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN ويرجى من الراغبين في تقديم بيانات مكتوبة إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية تتاح لجميع المندوبين إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN كما يرجى من أولئك الذين يرغبون في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    No problems or difficulties are encountered by those wishing to establish or gain access to those schools. UN ولا توجد أية مشاكل أو صعوبات يواجهها أولئك الذين يرغبون في إنشاء مثل تلك المدارس أو الالتحاق بها.
    In order to ensure that those conditions were met, those wishing to abuse sanctions must be held accountable for their direct and indirect social and economic impact. UN ولكفالة مراعاة تلك الشروط، يجب أن يُعتبر الراغبون في إساءة استخدام الجزاءات مسؤولين عن آثارها الاجتماعية والاقتصادية المباشرة وغير المباشرة.
    Therefore, it is known that for those wishing to join public service, there are rules for attire. UN وعليه، فمن المسلـَّـم به أن كل من يرغب في الالتحاق بالخدمة العامـة يكون مدركا للقواعد الخاصة بالزي الرسمي.
    The presence of Serb security forces in many areas continues to create a feeling of insecurity on the part of those wishing to return. UN فما زال وجود قوات اﻷمن الصربية في كثير من المناطق يثير إحساسا بانعدام اﻷمن لدى من يرغبون في العودة.
    UNHCR also provided logistical and financial assistance to those wishing to voluntarily return home in the context of the regional programme on assisted voluntary return implemented by the International Organization for Migration (IOM). UN وقدمت المفوضية أيضاً المساعدة اللوجستية والمالية إلى الأشخاص الذين يرغبون في العودة إلى ديارهم بشكل طوعي في سياق البرنامج الإقليمي المعني بالعودة الطوعية المشمولة بالمساعدة الذي تنفذه المنظمة الدولية للهجرة.
    Myanmar has not yet stopped receiving those wishing to return voluntarily. UN وميانمار لم تتوقف بعد عن استقبال هؤلاء الذين يودون العودة طوعا.
    those wishing to book a television studio should call 212 963 7653 or 212 963 7650. UN وعلى الراغبين في حجز استوديو تلفزيوني الاتصال برقم الهاتف: 212 963 7653 أو 212 963 7650.
    Nevertheless, the ugly spectre of racism was still prevalent, as seen, for instance, in the misuse of the Internet by those wishing to spread a culture of intolerance and fear. UN ومع ذلك فإن العنصرية ما زالت ماثلة، بدليل عدة أمور، منها الإسراف في استخدام الإنترنت من جانب مَن يودون شيوع ثقافة التعصب والخوف.
    As part of a comprehensive solutions approach for them, UNHCR supported the Burundi Government in promoting the repatriation of those wishing to return. UN وفي إطار نهج الحلول الشاملة لهم، دعمت المفوضية حكومة بوروندي في تشجيع العودة إلى الوطن لمن يرغب في ذلك.
    those wishing to address relevant concerns should do so in the context of the appropriate forum on the ground. UN ويتعين على الراغبين في معالجة شواغل ذات صلة أن يفعلوا ذلك في المحافل القائمة الملائمة.
    7. those wishing to communicate with the Committee on the matter of reprisals can contact the rapporteurs at cat@ohchr.org. UN 7- ويمكن للراغبين في الاتصال باللجنة بشأن مسألة الأعمال الانتقامية أن يتصلوا بالمقررَيْن على البريد الإلكتروني التالي cat@ohchr.org.
    those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    This will be of great value to existing schools and to those wishing to introduce new educational programmes in low-income countries. UN وسيكون لهذا اﻷمر أهميته البالغة في المدارس الحالية وتلك التي تريد إدخال برامج تعليمية جديدة في البلدان المنخفضة الدخل.
    However, for those wishing to stay in the Republic, a stay permit is required by law. UN لكن لا بد من تصريح بالإقامة حسب القانون بالنسبة لمن يرغبون في البقاء في الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد